Exemplos de uso de "трудность" em russo

<>
Traduções: todos183 dificultad148 pero22 outras traduções13
"Дело вот в чём, у меня есть трудность". "La cosa es que estoy luchando".
Трудность заключается в том, что "подозреваемых" слишком много. El problema es que los sospechosos abundan.
Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: Por desgracia, hay otra complicación por la que las sacudidas actuales resultan aún más preocupantes:
Это подъём на трудность, в горах Туолумна национального парка Йосемите. Esto es escalada de fricción, en Tuolumne Meadows, en el altiplano de Yosemite.
Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов. Y eso es que el desafío moral fundamental de este siglo es la desigualdad de género.
Одна трудность, которая возникла с администрацией Джулиани, то, что я забыл, что он противник графити. Uno de los asuntos difíciles que teníamos con la Administración Giuliani era, que yo había olvidado cuan anti-graffiti él era.
Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики. El problema esencial para abordar la tercera tarea es el de averiguar exactamente lo que está ocurriendo en la economía real.
Таким образом, реальная трудность в том, почему проблемы той части периферии, которая вполне управляема, парализуют всю банковскую систему еврозоны. De modo que el verdadero interrogante es por qué los problemas de una fracción manejable en la periferia de Europa están paralizando todo el sistema bancario de la eurozona.
Одной из проблем, возникающих, когда пишешь об Интернете, работаешь в нем или просто имеешь с ним дело, является трудность отделения моды от глубоких изменений. Uno de los problemas al escribir, trabajar y ver al Internet es que es muy difícil separar modas pasajeras de cambios profundos.
Но трудность не только в том, что мы как нация ропщем у себя в баре или у телевизора, но при этом готовы растоптать всякого, кто попробует что-то изменить. El problema no es solo que seamos una nación que criticamos en el bar o delante de la televisión, sino que pisoteamos a cualquiera que quiera iniciar un cambio.
Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме. El desafío pasa ahí por tener al paciente despierto y respirando -y así como en todos nuestros tratamientos, el paciente está despierto, consciente y hablando con el médico- y hay que enseñarle a la RM algunos trucos para hacer esto en tiempo real.
Но третья трудность, с которой мы столкнулись, и, возмножно, еще большая, самая большая проблема, в том, что в отличие от оспы, где мы всегда могли видеть вашего врага - почти у каждого человека, который был заражен оспой, была характерная сыпь. El tercer reto que tenemos es que, a diferencia la viruela, con la que siempre se veía al enemigo, ya que casi todas las personas infectadas presentaban estas erupciones tan reveladoras.
Возможность и трудность для сетевых компаний - таких как Zipcar or Netflix, которые являются сетевыми на 100%, или других, среди которых немало автомобильных компаний, автопроизводителей, начинающих предлагать собственные услуги по аренде машин, помимо сопутствующих брэндов, возможно, в качестве эксперимента - состоит в том, чтобы сделать идею совместного пользования неотразимой. La oportunidad y el desafío que ofrecen las empresas malla, como Zipcar o Netflix, que son empresas malla 100 por ciento u otras como ser varias otras compañía de coches, fábricas de coches, que están comenzando a ofrecer servicios de compartir coches, y marcas secundarias, como una prueba, supongo, el desafío es hacer que el compartir se vuelva irresistible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.