Exemplos de uso de "тут же" em russo
Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос:
Por ejemplo aquí, empezamos con una ilustración, e inmediatamente hacemos la pregunta:
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
Pero, siendo humano, está inmediatamente pensando en su siguiente queja.
Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж.
De Gaulle estaba en Colombey pero regresó inmediatamente a Paris.
Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
Esto sucede 160 veces por segundo, y si algo falla en este proceso, Rezero inmediatamente cae al suelo.
Тут же кто-то пошёл за апельсиновым соком, кто-то ещё принёс хот-дог, кто-то привёл полицейского.
Inmediatamente alguien fue a conseguir un jugo de naranja, alguien le consiguió un "hotdog", alguien trajo a un policía del tren.
И тут же я написал письмо своему лучшему другу в Атланту, штат Джорджия, у которого был 11-летний сын.
Inmediatamente les escribí a mis mejores amigos que vivían en Atlanta, Georgia y tenían un hijo de 11 años.
Если бы за время, что мне понадобилось для выхода на сцену, десятки мегаватт энергии ветра не попали в энергосистему, разницу нужно было бы тут же покрыть за счёт других источников.
Si mientras caminaba hacia el escenario, algunas decenas de megavatios de energía eólica dejaban de fluir en la red, la diferencia tendría que haber sido compensada inmediatamente por otros generadores.
"Как только мы встречали статью об угрозе для здоровья сливочного масла, мы тут же начинали покупать как можно больше масла, так как знали, что это означает, что вскоре будет нехватка сливочного масла".
"Cada vez que leíamos un artículo sobre los peligros de la manteca para la salud, inmediatamente salíamos corriendo a comprar toda la manteca que pudiéramos encontrar, porque sabíamos que eso significaba que habría escasez de manteca".
Конечно, тут же возникают вопросы о билингвах.
Eso genera muchas preguntas respecto de las personas bilingües.
Однако, мы тут же видим два перекрывающихся треугольника.
Lo que vemos, sin embargo, son dos triángulos solapados.
Итак, моя "мужская" самоидентификация тут же была поставлена под угрозу.
Mi kit, mi credencial, mi credencial de masculinidad estaba en peligro inminente.
И тут же Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями.
Y casi de inmediato nos topamos con un par de anomalías.
Когда статью опубликовали, я тут же отправила её тому сотруднику МВФ:
Y cuando se publicó esta historia, corrí a mi computadora a reenviársela al oficial del FMI.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie