Exemplos de uso de "тяжелого" em russo com tradução "difícil"

<>
После тяжёлого перехода к демократии традиционно сильное индонезийское государство восстанавливает свои позиции, изгоняя джихадистов из страны и граничащих с Минданао районов. Tras una difícil transición a la democracia, el estado indonesio -tradicionalmente fuerte- está reafirmando su presencia, obligando a salir a los fanáticos de la jihad y empujándolos a las porosas fronteras de Mindanao.
Восхитителен, хотя и малоизвестен тот факт, что это эпохальное изменение означает реальный видимый успех Организации Объединенных наций и ее тяжелого и кропотливого способа достижения консенсуса. El hecho asombroso, pero poco conocido, es que este cambio trascendental es un triunfo real y visible para las Naciones Unidas y sus esfuerzos laboriosos y difíciles para llegar a un consenso.
Сейчас он находится на последней стадии своего долгого и тяжёлого рождения, и к новому году он должен привести к созданию новых механизмов совместного принятия решений в Европе. Ahora se encuentra en las últimas etapas de su largo y difícil nacimiento y al comienzo del próximo año debería estar aportando nuevos mecanismos para simplificar el proceso europeo de adopción de decisiones.
Почему это так тяжело лечить? ¿Por qué es difícil de tratar?
Многим тяжело в этом разобраться. A la gente se le hace difícil imaginar eso.
Еще семь лет тяжелых времен? ¿Otros siete años de tiempos difíciles?
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди. La misión más difícil es la que le espera a Rahul Gandhi.
Понять это, в самом деле, тяжело. Adquirir esos conocimientos es en verdad difícil.
Хотя его не так тяжело устранить. No es tan difícil en realidad.
Это не так тяжело, как кажется. No es tan difícil como parece.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Вот почему рак так тяжело излечить. Es por ello que el cáncer es una enfermedad tan difícil de tratar.
"Постой-ка, а это тяжело сделать?" "Espera un momento, ¿eso es difícil de hacer?"
Просматривая их, тяжело найти там музыку. Y cuando uno los analiza es muy difícil reconocer la música en ellos.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor.
Но почему же так тяжело не торопиться? Pero, ¿por qué es tan difícil frenar?
что тяжело связать их так же очевидно. Es muy difícil de alinear las cosas tan hábilmente.
Нам тяжело решить, какой из них покупать. Nos es difícil decidir cuál comprar.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться. Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Так что это было очень тяжелое время. Fue un momento muy difícil.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.