Exemplos de uso de "убедило" em russo
Traduções:
todos443
convencer332
persuadir80
decidir7
persuadirse7
requerir6
requerirse2
concienciar1
outras traduções8
А если это недостаточно вас убедило, у них есть ещё кое-что -
Y por si eso no fuera suficiente motivación para Uds estas parejas tienen más.
Кроме того, что очень важно, это убедило бы и китайских высокопоставленных чиновников.
Igualmente importante, tranquilizaría a los estrategas políticos chinos.
Сегодня разрешение кризиса убедило многих, что Банк в состоянии "практиковать то, что проповедует другим".
Ahora, la resolución de la crisis ha tranquilizado a muchos, en el sentido de que el Banco puede practicar lo que predica.
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно.
Pero la presencia de la comunidad internacional nos hacía sentir que no era peligroso hacer negocios en el país.
Это убедило Федеральную резервную систему поддерживать процентные ставки на исторически низком уровне в течение длительного периода времени.
A pesar de los enormes recortes fiscales de 2001 y el aumento en el gasto militar y de seguridad, Estados Unidos atravesó una prolongada recuperación sin empleos.
Это убедило бы нас в том, что убийство в таком крупном масштабе не имеет значения, потому что рыбы не чувствуют боли.
Sería reconfortante creer que matar a una escala así de grande no tiene importancia porque los peces no sienten dolor.
Президентство Мохаммада Хатами, общепризнанного реформатора, который прослужил восемь лет, начиная с 1997 года, убедило Высшего руководителя в том, что его власть будет прочной, только в случае, если президентом станет подвластный фундаменталист, вроде нынешнего президента Махмуда Ахмадинежада.
La presidente de Mohammad Jatamí, reformista declarado que estuvo en el cargo durante 8 años a partir de 1997, produjo en el Líder Supremo la convicción de que su autoridad sólo estaría garantizada con un fundamentalista servil en la Presidencia, como es el caso de Mahmoud Ahmadinejad.
Прирост производительности затормозился, цены на энергоносители были высоки, запас невостребованных ранее технологий, появившихся в период Великой депрессии, исчерпал себя, и снижение прибыльности крупномасштабных экономик убедило почти всех экономистов в том, что экономический рост в будущем замедлится по сравнению с прошлым.
Los avances en la productividad se habían detenido, los precios de la energía eran altos, la reserva de tecnologías potenciales que se originó durante la Gran Depresión se había agotado y los beneficios decrecientes de las economías de escala hicieron que casi todos los economistas predijeran que el crecimiento económico sería más lento en el futuro de lo que había sido en el pasado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie