Exemplos de uso de "убедят" em russo com tradução "convencer"

<>
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть. Los resultados positivos convencerán sólo a quienes han aprendido las enseñanzas del decenio de 1930. y después no se olvidaron de ellas.
Юные националисты верят, что они станут непосредственными лидерами палестинцев, когда они убедят умеренных исламистов оставить Хамас и Исламский джихад и объединиться с ними, чтобы свергнуть старых стражей. Los nacionalistas jóvenes creen que se granjearán un ascendiente indiscutido entre los palestinos cuando convenzan a los jóvenes islamistas moderados de la necesidad de que abandonen Hamas y la Yihad Islámica y se unan a ellos para derrocar a la vieja guardia.
Репрессии в отношении политического ислама или попытки "стереть исламистов с лица земли" военным путем при полном пренебрежении национальным политическим процессом (не говоря уже о человеческих жизнях) не являются ответом, потому что такие действия не убедят электорат отвернуться от исламистских движений. La de reprimir el islam político o intentar "borrar" militarmente a los islamistas sin tener en cuenta mínimamente los procesos políticos nacionales (por no citar la vida humana) no es la respuesta idónea, porque no convencerá a los electorados para que se alejen de los movimientos islamistas.
Эти доводы убедили и меня. Ciertamente me convencieron a mí también.
Меня не убеждают эти аргументы. A mí no me convencen esos argumentos.
Он убедил меня в своей невиновности. Me convenció de su inocencia.
Надеюсь, мне удалось убедить вас насчёт Así que espero los haya convencido acerca de esto.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, para que los convenzas.
Я убеждён, что мой сын невиновен. Estoy convencido de que mi hijo es inocente.
Я лично в этом не убежден. Yo, por mi parte, no estoy convencido.
Генерал не нуждался в дополнительных убеждениях. No era necesario convencer al General.
но даже тогда я их не убедил. Pero incluso entonces no estaban convencidos y dijeron:
Я убедил жену не покупать новый ковёр. Convencí a mi mujer para que no comprase una nueva alfombra.
Я не думаю, что нас требуется убеждать. No creo que necesitemos ser convencidos de eso.
"Сколько людей они могут заставить, убедить, или купить? "¿A cuánta gente pueden engañar, convencer o comprar?
Я убеждён, что Мария никогда не потеряет надежду. Estoy convencido de que María nunca perderá la esperanza.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом. Pero ya hay una clara mayoría de serbios convencidos de eso.
убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт; convenció a Siria de poner fin al prolongado conflicto fronterizo entre ambos países;
но вам придется убедить страховую компанию, что это безопасно. tendrías que convencer a un actuario de que sería seguro.
В этом я и хотел бы вас сегодня убедить. Y hoy los quiero convencer de eso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.