Exemplos de uso de "убеждая" em russo com tradução "convencer"
Traduções:
todos441
convencer332
persuadir80
decidir7
persuadirse7
requerir6
requerirse2
concienciar1
outras traduções6
Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью.
Así que nos pasamos 9 años convenciendo al gobierno de que había muchos pingüinos contaminados.
Это должно ослабить чувство неуверенности Японии вследствие подъема Китая, тем временем убеждая новых лидеров Японии вести себя осмотрительно и воздерживаться от чрезмерного националистического поведения.
Debe aliviar el sentimiento de inseguridad de Japón tras el ascenso de China, mientras que al mismo tiempo debe convencer a los nuevos líderes de Japón para que se comporten con prudencia y se abstengan de todo comportamiento excesivamente nacionalista.
Подъем в потреблении на основе этого богатства в свою очередь еще больше увеличил цены на жилье, убеждая семьи и кредиторов раздуть пузырь еще на одну отметку.
El aumento del consumo basado en dicha riqueza aumentó aún más, a su vez, los precios de las viviendas, lo que convenció a las familias y a los prestadores para incrementar, a su vez, la burbuja.
Они просто перетасовывают все те же старые препараты, получают новые патенты и эксклюзивные права и полагаются на свою маркетинговую мощь, убеждая врачей и пациентов в том, что они творят медицинские чудеса.
Simplemente están lanzando y volviendo a lanzar los mismos viejos medicamentos, obteniendo nuevas patentes y exclusividad, y confiando en su poder de mercadeo para convencer a doctores y pacientes de que están produciendo milagros médicos.
Я до сих пор вспоминаю проблемы, с которыми я столкнулся в качестве министра иностранных дел Южной Кореи, убеждая политиков из администрации Буша вести переговоры с Северной Кореей, а не просто применять давление и ждать капитуляции Севера.
Todavía hoy recuerdo la dificultad que enfrentaba, como ministro de Relaciones Exteriores de Corea del Sur, para convencer a los responsables de las políticas de la administración Bush de negociar con Corea del Norte en lugar de simplemente ejercer presión y esperar que el Norte capitulase.
"Сколько людей они могут заставить, убедить, или купить?
"¿A cuánta gente pueden engañar, convencer o comprar?
Я убеждён, что Мария никогда не потеряет надежду.
Estoy convencido de que María nunca perderá la esperanza.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом.
Pero ya hay una clara mayoría de serbios convencidos de eso.
убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт;
convenció a Siria de poner fin al prolongado conflicto fronterizo entre ambos países;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie