Exemplos de uso de "уважение" em russo com tradução "respeto"
Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу.
Ancelotti inspira respeto a todos los técnicos.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
Tenemos que implantar el nuevo paradigma de precaución y respeto.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
el respeto a los intereses vitales de todas las partes.
уважение и хорошая репутация работодателя являются большими ценностями.
el respeto de los pares y la buena reputación como patrón son activos vendibles.
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.
Quizá con ello Alemania haya logrado granjearse un cierto respeto.
Но для меня пища - это прежде всего уважение.
Y por sobre todo, para mí, el alimento se trata de respeto.
Уважение к общим ценностям укрепит продвижение к стратегическому партнерству".
El respeto de los valores comunes reforzará los avances hacia una asociación estratégica".
Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам.
Su valor esencial era el respeto, la amabilidad hacia el desconocido.
Люди придут поклониться этому пруду высказать своё уважение, свою благодарность.
Así que vendrán a venerar a esta fuente, a mostrarle sus respetos, su gratitud.
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте.
El respeto de las fronteras es un requisito básico de la paz y la estabilidad en cualquier continente.
Китай должен показать уважение прав человека и позволить журналистам освещать события.
China necesita mostrar respeto por los derechos humanos y permitirles a los periodistas informar.
Администрация Керри, по его заявлениям, восстановит уважение к США в мире.
Según dice, un gobierno de Kerry restaurará el respeto a los Estados Unidos en el mundo.
Только универсальные моральные стандартымогут произвести естесственное уважение к правилам, которые мы устанавливаем.
Sólo con patrones morales universales se podrá generar un respeto natural para las reglas que desarrollemos.
Это была организация, исповедующая уважение целостности всех людей и всех других организаций.
Era una institución comprometida con el respeto de la integridad de todos los individuos y todas las demás instituciones.
И уважение к своей команде гораздо важнее, чем все лавры в мире.
Y el respeto de su equipo es más importante que todos los laureles del mundo.
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой.
La sociedad ha encargado a los científicos y las instituciones científicas que muestren respeto por la vida, en particular por la vida humana.
презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему.
desdén de los dictadores, respeto de los procedimientos parlamentarios y fe inalterable en el sistema constitucional.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie