Exemplos de uso de "уклада" em russo
С началом модернизации миллионы людей были оторваны от своих традиционных сообществ и уклада жизни.
Con el inicio de la modernización, millones de personas quedaron desarraigadas de sus comunidades y modos de vida tradicionales.
Я вырос в традиционной афроамериканской семье матриархального уклада, управляемой моей бабушкой.
Crecí en una casa tradicional de una familia afro-estadounidense dominada por una matriarca, que era mi abuela.
Итальянское общество, как и общество других средиземноморских стран с сильной католической традицией, давно научилось принимать двойственность жизненного уклада:
Como en otros países latinos o mediterráneos con una fuerte tradición católica, la sociedad italiana aprendió hace mucho a aceptar con serenidad una vida de duplicidad:
Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
Este frenesí de recortes de impuestos viene, increíblemente, después de tres décadas de un régimen fiscal de élite en los EE.UU. que ha favorecido a los ricos y poderosos.
"Воины бога" требуют установления истинной формы исламского жизненного уклада во всём секторе Газа, в том числе введения шариатского религиозного закона и отказа от демократии.
Los Guerreros de Dios exigen una forma pura de práctica islámica en toda la Faja de Gaza, incluida la aplicación de la ley religiosa Sharia y el rechazo de la democracia.
Я думаю, кпримеру, если вы посмотрите на ситуацию в Бразилии, а также в Чили, которая во многих случаях была лидером в трансформации экономического уклада, то, конечно, у них очень хорошее будующее.
Pienso que si observas qué está pasando en Brasil, particularmente, y también en Chile, que en muchos sentidos está liderando la transformación de la vida económica de las instituciones, tienen un brillante futuro, en verdad.
В отличие от негативного светского уклада ( negative la i cit e), который, по словам Саркози, "исключает и осуждает", позитивный светский уклад ( la i cit e positive) приглашает к диалогу и признаёт социальные выгоды религии.
A diferencia de la laicidad negativa, que según el presidente francés "excluye y denuncia", la laicidad positiva invita al "diálogo" y reconoce los beneficios sociales de la religión.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie