Sentence examples of "украшенная" in Russian

<>
Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата. En la visita que hice el mes pasado, el muro estaba adornado con un gran mapa de Karnataka lleno de alfileres de colores que indican que ahora da servicio a la mayoría de las capitales distritales de las zonas más remotas del estado.
Но на окраине города пожилая женщина, служащая кладбища, увидела украшенную драгоценными камнями ступню на лотосе из драгоценных камней на его плече, а потом пса, ведь это была украшенная ступня Майтрейи, и она протянула цветок. Pero en las afueras del pueblo, una señora mayor que limpiaba las fosas de cadáveres, vío un pie adornado en una flor de loto y al perro en su hombro, vío el pie de Maitreya adornado, y le ofreció una flor.
Даже если она служит только для украшения. Aunque solo esté ahí para adornar.
И первое что они сделали, они украсили потолок. Lo primero que hicieron fue decorar el techo.
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной. Los Isabelinos llamaban al lenguaje el silencio decorado.
Дерево стоит неподвижно, облачённое в предрассветные сумерки, украшенное плотным слоем росы. El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío.
Ее сберегла благопристойность религии Ее украсил свет Корана Шерин Эль-Феки: Le preservó la modestia de la religión Fue adornada por la luz del Corán Shereen El Feki:
Ещё раз, обратите внимание, как они украсили офис. Observen, una vez más, como decoraran sus oficinas.
Стены его дома, почти все украшенные фотографиями и памятными вещами, собранными за его долгий путь, свидетельствуют об этом. Las paredes de su casa, casi todas decoradas con fotos y memorabilias que denotan su amplia trayectoria, así lo atestiguan.
Все дома на нашей улице украшены оранжевыми флажками из-за чемпионата мира. Todas las casas en nuestra calle están adornadas con banderitas naranjas por la Copa Mundial.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки. Y lo que los buenos padres deberían estar haciendo en esta época del año es acurrucarse junto a sus hijos y decorar el árbol de navidad.
когда мы отклонились от этого и добавили украшений к коду, модели сразу же стали выглядеть гораздо натуральнее. Si nos desviábamos de eso y adornábamos el código, los modelos inmediatamente comenzaban a verse más naturales.
А оставляют её - как бутылки из под старого вина, которые хранят для украшения, или, может быть, снова наполняют её водой, что ещё раз доказывает, что дело не в воде. La guardan para decorar, ya saben, como las botellas viejas de vino o para llenarlas con agua otra vez, lo que comprueba que no tiene nada que ver con el agua.
В красивом видении, словно плазмовое тело в радужных оттенках, золотое, украшенное драгоценными камнями, он видит совершенное мистическое видение. En una hermosa visión como luces de arco iris, dorada, adornado con joyas, un cuerpo de plasma, Vé como una visión mística exquisita.
Когда консорциум инженеров обратился к нам с просьбой о совместной работе над электростанцией, нашим условием было то, что мы будем работать вместе с ними и, независимо от того, что мы сделаем, мы не будем просто украшать обычную электростанцию. Y cuando vino un consorcio de ingenieros y nos propuso trabajar con ellos en esta central eléctrica pusimos la condición de que trabajaríamos con ellos y que, sin importar qué hiciéramos, seguro no íbamos a decorar una central eléctrica normal.
Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена. Convocados para protestar contra el inminente ataque de EEUU a Irak, los participantes prendieron fuego a las efigies de George Bush y Tony Blair, mientras que enarbolaban retratos de un sonriente Osama bin Laden, adornados con flores frescas.
Но на окраине города пожилая женщина, служащая кладбища, увидела украшенную драгоценными камнями ступню на лотосе из драгоценных камней на его плече, а потом пса, ведь это была украшенная ступня Майтрейи, и она протянула цветок. Pero en las afueras del pueblo, una señora mayor que limpiaba las fosas de cadáveres, vío un pie adornado en una flor de loto y al perro en su hombro, vío el pie de Maitreya adornado, y le ofreció una flor.
Несмотря на то, что Мао Цзэдун замешан в ненужной гибели миллионов людей, а также по официальному признанию был на 30% неправ, его фотография все еще украшает площадь Тяньаньмынь, поскольку легитимность режима отчасти зависит от его связи с восстановлением национального суверенитета, символом которого является Мао. Aunque Mao Zedong estuvo ampliamente implicado en la innecesaria muerte de millones de personas y el régimen actual considera que su actuación fue incorrecta en un 30 por ciento, su fotografía sigue adornando la plaza de Tiananmen, porque la legitimidad del régimen depende en parte de su vinculación con el restablecimiento de la soberanía nacional que Mao representa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.