Sentence examples of "умирали" in Russian
23 процента детей умирали в возрасте до 5 лет.
El 23% de ellos murieron antes de cumplir cinco años.
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению.
Las leyes de hierro de la evolución regían su supervivencia y los que no podían competir morían temprano y pronto eran olvidados.
Многие дети по-прежнему умирали, но стало, безусловно, лучше, чем было до этого.
Muchos niños todavía morían, pero era claramente mejor que lo anterior.
Женищины отравляли своих младенцев и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали.
Las mujeres dieron veneno a sus bebés y veían cómo la espuma salía por sus bocas mientras morían.
Очень немного маленьких детей, поскольку они умирали из-за высокого уровня смертности, и очень мало пожилых людей.
Hay muy pocos niños pequeños porque morían, la tasa de mortalidad era alta, y hay muy pocos ancianos.
После этих очень долгих, кропотливых операций, стараясь излечить вещи, до которых никогда ранее нельзя было коснуться, пациенты умирали.
Después de estas largas y dolorosas operaciones, intentando curar cosas que nunca habían podido tocar anteriormente, los pacientes morían.
Он поднялся и объяснил, как он почувствовал желание создать технологию, которая поможет диагностировать анемию, потому что люди умирали напрасно.
Y uno de ellos se paró y explicó qué le llevó a crear una tecnología para detectar la anemia porque la gente moría innecesariamente.
Более двух миллионов людей в мире умирали от туберкулеза, поскольку у них не было возможности получать доступное, самое элементарное лечение.
Más de dos millones de personas morían de tuberculosis por carecer de acceso a tratamientos baratos de primera línea.
Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин.
Yo soy un hombre de la cultura de ayer, crecí bajo el ejemplo de artistas que vivían en la pobreza y morían en la pobreza, se negaban al dinero sólo para pintar cuadros.
На сегодняшний день немногие могут себе представить, что в Швеции или в Норвегии, считающимися теперь наиболее процветающими государствами, ещё сто лет назад умирали от голода.
Hoy en día pocas personas se pueden imaginar que en Suecia o en Noruega, hoy consideradas como dos de las naciones más prósperas, hace cien años todavía se moría de hambre.
"Массовые" убийцы, захватившие власть в двадцатом веке, были обречены на смерть в народных бунтах или на судебные процессы за свои преступления, если, конечно, они не умирали, будучи у власти.
Los asesinos de masas que tomaron el poder en el siglo veinte estuvieron condenados a morir en revueltas populares o a que se les juzgara por sus crímenes -esto es, si no morían en el cargo.
Они боролись в одиночку, они страдали в одиночку, они жили в одиночку, но они не умирали в одиночку, так как что-то во всех нас умирало вместе с ними".
Ellos lucharon solos, sufrieron solos, vivieron solos, pero no murieron solos, porque algo en el interior de todos nosotros murió con ellos".
История человечества - это история идей - научных идей, которые проливают свет на неизвестное, идей, которые мы принимаем как рационально, так и иррационально, идей, ради которых мы жили, умирали, убивали, за которые убивали нас, идей, которые затерялись в истории, идей, которые стали догмой.
La historia de la humanidad es la historia de las ideas - ideas científicas que iluminan los rincones oscuros, ideas que abrazamos de manera racional e irracional, ideas por las cuales vivimos y morimos, hemos y nos han asesinado, ideas que se han desvanecido en la historia, e ideas que se han convertido en dogmas.
Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
Hay aquí una muy fina línea azul de humo del escape ese tipo de pistas que muestran el aspecto que tendría el conjunto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert