Exemples d'utilisation de "универсальное" en russe

<>
Здесь есть что-то универсальное. Algo universal sucede.
В старении есть что-то универсальное. Así que hay algo en el envejecimiento que es universal.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное. Así que había algo universal en la molécula de ADN.
Действительно, универсальное страхование - это единственное решение, стоимость которого можно рассчитать хотя бы приблизительно. De hecho, un seguro universal es la única solución para la que es posible hacer estimaciones incluso aproximadas.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным. Incluso sin un análisis detallado de costos y beneficios, es evidente que la cobertura universal es vital.
Существует универсальное восприятие, которое разделяет все больше и больше молодых людей, благодаря интернету, музыке и культуре. Existe una sensibilidad universal que cada vez más jóvenes comparten, gracias a la red Internet, la música y la cultura.
У меня нет времени рассказывать всю математику, но в основе лежат социальные сети, потому что это универсальное явление. No tengo tiempo para hablar en términos matemáticos, pero bajo todo esto están las redes sociales, que son un fenómeno universal.
"Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом". "Los antropólogos se han dado cuenta de que hay una necesidad universal de adoración, programada por Dios en cada fibra de nuestro ser, una necesidad innata de conectarnos con Dios."
Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать. Piensan que la elección vista a la manera estadounidense es la que mejor satisface un anhelo innato y universal de opciones presente en todos los seres humanos.
Более подготовленным обществам, открывшим свои рынки и принявшим всестороннее универсальное образование, возможно, будет легче справиться с проблемами, вызванными этой революцией. En aquellas sociedades que se han estado preparando para abrir sus mercados y aceptar la educación universal, los trastornos que genere esta revolución tal vez serán fáciles de absorber y manejar.
Это универсальное детское пособие было введено почти везде в Западной Европе, чтобы поощрять деторождение в странах, сильно пострадавших во время второй мировой войны. Esta prestación universal para la niñez se introdujo casi en todas partes de Europa Occidental para alentar la natalidad en países muy dañados después de la Segunda Guerra Mundial.
Мы думаем что это универсально. Creemos que esto es universal.
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Los límites podrían ser demasiado universales.
Являются ли права человека универсальными? ¿Son Universales los Derechos Humanos?
Но универсальных правил не существует; Pero no hay un libro de reglas universal;
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма. La Memética se funda en el principio universal del Darwinismo.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной. Este concepto de Samuel Huntington se ha vuelto universal.
В мире есть другие универсальные языки. El mundo tiene otros lenguajes universales.
Новый подход подозрительно относится к универсальным решениям. El nuevo enfoque desconfía de los remedios universales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !