Sentence examples of "усилий" in Russian

<>
Результат совместных усилий был поразителен. El esfuerzo colaborativo fue fabuloso.
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности. Pero una de la tareas requirió incluso mínima destreza mental, una recompensa mayor llevó a un desempeño peor.
А поставить галочку требует усилий. Y marcar casillas conlleva un esfuerzo.
Африканские ученые не только обязаны, но это также и в их интересах убедить правительства своих стран в ценности науки и в необходимости поддержки таких усилий. Para los científicos africanos no sólo es una obligación, sino que es de su propio interés convencer a los gobiernos del valor de las ciencias y de la necesidad de apoyar esas tareas.
Ценность этих усилий была минимальна: El valor de estos esfuerzos fue mínimo:
Слишком много нужно приложить усилий. Parece ser un gran esfuerzo.
Существенной является международная поддержка наших усилий. El apoyo internacional para nuestros esfuerzos es crucial.
это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов. es el resultado de esfuerzos conscientes por parte de las entidades más poderosas del mundo.
Но я не верю в надежду без усилий. Pero no creo en la esperanza sin esfuerzo.
Так что можете себе представить масштаб этих усилий. Así que se pueden imaginar la escala del esfuerzo.
Просто и без усилий информация проникает сама по себе. No cuesta esfuerzo, sino que mana.
Однако есть более позитивные причины для двухпартийных усилий Обамы. Sin embargo, hay razones más positivas para el esfuerzo de Obama de lograr consensos entre los dos partidos.
трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества. la transformación de la defensa, las operaciones y el contexto más amplio de los esfuerzos de la comunidad internacional.
Одно отказывающееся от сотрудничества государство может уничтожить результаты усилий других. Una sola nación que se negara a cooperar podría desvirtuar gran parte de los esfuerzos de las demás.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон. Para llevar a cabo cambios exitosos se necesitarán expectativas claras y mucho esfuerzo por parte de todos.
Я хочу работать и идти вперёд самостоятельно, ценой своих собственных усилий. Quiero trabajar y quiero salir adelante yo misma, por mis propios esfuerzos.
Мы недавно провели оценку первых полутора лет наших усилий в Руанде. Recientemente, hicimos una evaluación de los primeros 18 meses de nuestros esfuerzos en Ruanda.
Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение. Pero retardar los esfuerzos de Irán no es lo mismo que detenerlos.
Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий. Es claro que reformar el Consejo de Seguridad exigirá una considerable cantidad de tiempo y muchos esfuerzos políticos.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем. Hace un año, el gobierno de Obama hizo importantes esfuerzos para extender la mano a China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.