Exemplos de uso de "установить" em russo

<>
Исламистов, пытающихся установить свои порядки. Son islamistas que intentan crear imaras.
Есть программы, которые вы можете установить. Hay software que le pueden agregar.
Ее можно установить на любое основание. Se puede aplicar a cualquier tipo de sustrato.
А это - попытка установить рекорд Гиннеса. Y este es un intento de batir un récord mundial Guinness.
Установить с солдатами крепкие, доверительные отношения? y al mismo tiempo crear un vínculo con los soldados?
Проще говоря, надо установить "налог на оккупацию". En pocas palabras, se necesita un "impuesto a la ocupación".
Ни одна команда не смогла установить башню. Ninguno de los equipos logró una estructura estable.
Он мог установить с вами зрительный контакт. Podía hacer contacto visual.
Он может установить операцию в любой момент. Puede detener la operación en cualquier momento.
Можно установить только 15, 30, 45 минут или час. Puede ponerse 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, o una hora.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Traten de conseguir la instalación de DSL en su hogar.
Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев. Para construir la República en Francia, fue preciso "hacer" republicanos.
Этим стремлением мы надеемся установить пример для всего мира. En esa empresa, esperamos dar ejemplo al mundo.
но мы также можем установить их присутствие в прошлом. pero también podemos detectar su presencia en el pasado.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico.
Конечно, установить прямую связь между бедностью и истоками терроризма невозможно. Claro, no se puede definir una ecuación simple entre la pobreza y las raíces del terrorismo.
С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз. Oficialmente, este es el objetivo del establecimiento de una unión bancaria europea.
Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть. Te permite definir criterios propios para la clase de cosas que te interese examinar.
В бедных же странах демократию можно установить, но очень сложно поддерживать. Los países de bajos ingresos pueden desarrollar una democracia, pero tienen dificultades para mantenerla.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. Hasta el momento, el liderazgo talibán ha rechazado públicamente los intentos de reconciliación de Karzai.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.