Exemplos de uso de "ухудшение" em russo com tradução "deterioro"

<>
серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол. un grave deterioro económico y una peligrosa polarización política.
Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства. Otra fuente de preocupación es el deterioro de la educación pública.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? ¿Podrán la India y China frenar el deterioro de las relaciones bilaterales?
Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно. A pesar del deterioro de la situación en Afganistán, no todo está perdido.
Напротив, ухудшение отношений в настоящее время приобрело свою собственную динамику. Por el contrario, el deterioro de las relaciones en la actualidad ha tomado un ritmo propio.
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование. El deterioro de la situación financiera de las familias también deja a los niños pobres sin oportunidades de educación.
Учитывая это, ЕС должен делать все возможное, чтобы предотвратить ухудшение безопасности в регионе. En vista de ello, la UE debe hacer todo lo posible para impedir un deterioro de la seguridad de la región.
Но самое главное в этом деле - это ухудшение отношений между Германией и Америкой. Pero el meollo del asunto es el deterioro de las relaciones germano-americanas.
За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной. Con la excepción de Grecia, el deterioro de las finanzas públicas fue un síntoma de la crisis, no su causa.
В его труде подчёркивается общее ухудшение ситуации и всё возрастающая сложность достижения мирного урегулирования. Su estudio subraya el deterioro general de la situación y la creciente dificultad para alcanzar un acuerdo de paz.
И, наконец, что, наверное, более важно, ухудшение экономического положения в Америке затмевает внешнюю политику. Por último, aunque tal vez más importante, el deterioro de la economía de Estados Unidos hoy está opacando a la política exterior.
Существенное ухудшение отношений Турции с Израилем связано с этой, находящейся на стадии становления, иранско-турецкой конкуренцией. El drástico deterioro de las relaciones de Turquía con Israel está relacionado con esta emergente rivalidad iraní-turca.
Однако если переговоры окажутся неудачными, на Эрдогана взвалят ответственность за любое возникшее в результате этого ухудшение безопасности. Por otra parte, si las negociaciones no acaban bien, se le atribuirá la responsabilidad del deterioro resultante en términos de seguridad.
ухудшение американского управления, которое подрывает не только многие из крупных предприятий Америки, но и ее легендарный дух предприимчивости. el deterioro de la gestión norteamericana, que está socavando no sólo a muchas de las grandes compañías de Estados Unidos, sino también a su legendario espíritu de empresa.
Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий. El deterioro de Birmania exige que Ban deje de gestionar y empiece a liderar.
Более того, учитывая серьёзное ухудшение отношений Израиля с Турцией, уход Мубарака лишил его двух наиболее явных союзников в регионе. En efecto, dado el grave deterioro de las relaciones del país con Turquía, la salida de Mubarak lo priva de sus dos aliados más claros en la región.
Апостолы глобализации говорят нам, что массовое ухудшение условий жизни большинства людей необходимо для "эффективного распределения капитала" и "сокращения операционных затрат". Sus apóstoles nos dicen que el deterioro indiscriminado de gran parte de las cosas que le dan sentido a la vida es necesario para lograr "la asignación eficiente del capital" y la "reducción de los costos de las transacciones".
В то же время было значительное ухудшение лежащей в основе "базовой" инфляции, которая повысила цены на продукты питания и энергию. Al mismo tiempo, ha habido un deterioro notable de la inflación "básica" subyacente, que afecta los precios de los alimentos y la energía.
Ухудшение общего налогово-бюджетного баланса в Южной Корее, Китае и Индии оказалось таким же сильным, как и в крупнейших странах ЕС. El deterioro de la balanza fiscal global de Corea del Sur, China y la India ha sido tan severo como el de los Estados miembros más grandes de la UE.
Таким образом, они минимизируют ухудшение своих положительных сальдо торгового баланса, сохранят конкурентные обменные курсы, а также резервы и общие кредиторские позиции. Es decir, se procuraría minimizar el deterioro de la balanza comercial, mantener un tipo de cambio competitivo y proteger las reservas en divisa extranjera y las posiciones de acreencia neta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.