Exemplos de uso de "участвуют" em russo
Дети на строительной площадке, участвуют в постройке.
Los niños están en el lugar, construyendo los edificios.
Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей.
Hay dos cosas involucradas - dos partes de la explicación.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
Los hombres no suelen formar parte de la atención del embarazo.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны:
Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto:
Это не американский унилатерализм, поскольку в нем участвуют и страны Азии.
Esto no es unilateralismo estadounidense, ya que significa trabajar con Asia.
Я хочу поблагодарить 45000 людей, коорые участвуют в нашем социальном эксперименте.
Y le tengo que agradecer a las 45,000 personas que están haciendo este experimento social con nosotros.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
Los funcionarios estatales y sus compinches no necesariamente se dedicaron pura y simplemente al robo o al pillaje.
Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
¿Qué proteínas están implicadas en la transducción de señales y también relacionadas con las neuronas piramidales?
и затем бедные, которые участвуют в последнем этапе - этапе переработки - укорачивающей их жизни -
Y son los pobres los que incluso al final, en el reciclado, terminan perjudicados.
Не только со своим щенком, но и с другими членами семьи, которые участвуют в уроке.
No sólo con su cachorro sino con el resto de la familia en la clase.
В научных гонках участвуют много некомпетентных исследователей, которые пытаются добиться значительных (и часто поспешных) результатов.
En medio de la competencia principal existen varias menores, que buscan obtener a empujones los primeros resultados impresionantes.
Нужно сказать, что в проекте участвуют 40 ученых, они делают по-настоящему сложные и дорогостоящие анализы.
Ahora hay 40 científicos trabajando en este proyecto y se están haciendo todo tipo de análisis realmente complicados y costosos.
Потому что, если вдуматься, обычно мы описываем конфликт, как процесс, в котором всегда участвуют две стороны.
Porque si lo pensamos por lo general, si pensamos en un conflicto, al describirlo, siempre hay dos lados.
Сорок четыре тысячи студентов ныне участвуют в программе Jesus Enrique Lossada, которая будет внедрена по всей Венесуэле.
Cuarenta y cuatro mil estudiantes hoy forman parte del programaJesús Enrique Losada, que se implementaría en toda Venezuela.
В некоторых случаях, я знаю, что многие из вас участвуют в межкультурных диалогах, затрагивающих идеи креативности и инноваций.
Sé que en algunos casos muchos de ustedes están involucrados en diálogos interculturales, en ideas acerca de la creatividad y la innovación.
"Все дело в бюрократии - люди пытаются спасти свои задницы - и, кроме того, в этом участвуют сотни миллионов долларов".
"Esto es cosa de la burocracia, que intenta cubrirse las espaldas, y, además, representa una tonelada de dinero".
Благодаря государству всеобщего благосостояния, в спортивных мероприятиях, которые впервые приобрели популярность среди представителей праздных высших классов, сегодня участвуют все.
Gracias al estado de bienestar, ahora todos practican deportes organizados, que primero surgieron entre las clases altas con acceso al ocio.
Хотя африканские политические лидеры несут главную ответственность за защиту своих граждан, религиозные сообщества также активно участвуют в этом обязательстве.
Si bien los dirigentes políticos africanos son responsables en última instancia de proteger a sus ciudadanos, las comunidades de fe comparten firmemente este compromiso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie