Ejemplos del uso de "учится" en ruso
Обучаясь, человек работает, а работая - учится.
Trabajas mientras aprendes, y aprendes mientras trabajas.
Айман очень хорошо учится в школе и мечтает о будущей карьере.
Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera.
В США учится в два раза больше европейцев, чем американцев в Европе.
El número de europeos que están estudiando en Estados Unidos es más del doble que el de los estadounidenses que estudian en Europa.
Потом она учится ходить на поводке и находить цели.
Luego el animal aprende a caminar con una correa al aire libre y encontrar los objetivos.
Мой младший сын, который учится в Пекине, в Китае, у него долгосрочные планы.
Y mi hijo, el menor, que estudió en Pekín, en China, tiene una perspectiva a largo plazo.
Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле.
En la siguiente etapa, los animales aprenden a encontrar minas reales en campos minados.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
Hemos visto que el ADN aprende en un sentido, acumula información.
Она учится находить нужный запах в клетке с несколькими отверстиями, до 10.
Aprende cómo encontrar el aroma-objetivo en una jaula con muchos agujeros, de hasta 10.
В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу:
De hecho, México está aprendiendo lentamente a llevar a cabo una doble tarea:
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Cuando el juego consiste en construir una torre con bloques, el niño empieza a aprender un montón sobre las torres.
Позже животное - мышь в данном случае, она прекрасно подходит для подобных экспериментов - учится бояться звука.
Y con el tiempo, en este caso un ratón, que es un buen modelo animal y se usa comúnmente en estos experimentos, el animal aprende a temerle al tono.
Для разумного существа, как наша муха, эта стратегия не является чем-то постоянным, она изменяется по мере того, как животное учится на опыте.
Para un ser inteligente como nuestra mosca, esta política no es algo rígido, sino que cambia a medida que el animal aprende de la experiencia.
Амигдала крысы отвечает на естественные природные опасности (крысы боятся котов без специального обучения этому) и учится новым опасностям (звукам, знакам и запахам, которые появляются в присутствии котов и других угроз).
La amígdala de la rata responde a los peligros naturales (las ratas temen a los gatos sin tener que aprender a hacerlo) y aprende sobre peligros nuevos (sonidos, imágenes y olores que se dan con anticipación a la presencia del gato o de otras amenazas).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad