Exemplos de uso de "учить белорусскому" em russo
Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем,
Y nuestra tarea es educar su ser completo para que puedan enfrentar el futuro.
Но семья должна начать учить готовить, это точно.
Pero los hogares necesitan empezar a compartir esto volver a cocinar, ¡Seguro!
Надо начать учить наших детей в школе, о том, что такое еда.
Tenemos que empezar a enseñarle a nuestros niños sobre alimentación en las escuelas.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование.
Nos llamaron para enseñar inglés porque el gobierno quería modernizar el país y darle poder a sus ciudadanos a través de la educación.
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.
No hay ninguna ley que exija que le enseñemos a los niños sobre alimentación, ni en la primaria ni en secundaria.
Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
a la edad que quieras y lo que quieras, enseñarles el credo que quieres que aprendan.
И прежде чем начать, я бы хотела уточнить для вас свою цель, которая заключается не в том, чтобы учить вас игре в "кошки-мышки".
Así que antes de empezar, lo que haré es clarificar mi objetivo, que no es enseñarles a jugar Gotcha.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Los aspectos prácticos son, creo, donde vale la pena enseñar a mano.
мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины.
Tenía que aprender matemáticas y mecánica y todo ese tipo de cosas.
Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться;
No basta con enseñar que puedes expresarte;
Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей.
Supongo que les costaba encontrar profesores, porque Anna Aro, la supervisora, me dio un puesto para enseñar a niños superdotados.
Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра.
Han sido educados por madres analfabetas, que nunca jamás han hecho los deberes.
Он строит школы, чтобы учить детей заботиться о лесе.
Ha contruído escuelas para enseñar a los niños a cuidar el bosque.
Дельфины могут использовать способность учить зов, чтобы разработать более сложные и явные призывы для идентификации каждого отдельного дельфина.
Pueden usar su capacidad de aprender llamadas para desarrollar llamadas más complejas y más distintivas para identificar individuos.
А потом они начали учить нас этому в контексте инноваций, экономики.
Y luego comenzaron a enseñarla en el contexto de la innovación y la economía.
И если мы будем так продолжать, если будем продолжать кормить наших детей плохой едой, будем продолжать не учить их, что такое хорошая еда, что произойдет тогда?
Y si continuamos por este camino, si continuamos alimentando a los chicos con mala comida, si seguimos sin enseñarles lo que es la buena comida, ¿qué va a pasar?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie