Sentence examples of "учредительное собрание" in Russian

<>
С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система. Dado que las elecciones para la Asamblea Constituyente tenían que asegurar su representación, se diseñó un complejo sistema de cuotas.
Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день. Cogió a todo el mundo por sorpresa el miércoles, cuando anunció que la Asamblea Constituyente votaría su texto final al día siguiente.
Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп. Junto con el éxito de candidatos socialmente diversos presentados por los maoístas, la Asamblea Constituyente que fue elegida en abril representa un conjunto inédito de grupos marginados.
В этот момент учредительное собрание и правительство могут решить перейти ли к президентской форме правления или учредить парламентскую систему на парламентской основе. En ese momento, la asamblea constituyente y el gobierno podrían decidir si pasaban a una forma presidencial de gobierno o establecían un sistema parlamentario con carácter permanente.
Сегодня, однако, почти треть членов Учредительного собрания представлена женщинами - это наивысшая доля в Южной Азии, выносящая Учредительное собрание Непала на четырнадцатое место среди выборных органов всего мира. Ahora casi un tercio de los miembros de la Asamblea Constituyente son mujeres -la mayor proporción en el sur de Asia y el decimocuarto lugar en el mundo para organismos elegidos a nivel nacional.
В этом случае результатом первых свободных и справедливых выборов станет учредительное собрание, которое сразу же предоставит демократическую основу для правительства, а также для попыток исправить или переписать конституцию. En ese caso, de las primeras elecciones libres y justas de Egipto resultaría una asamblea constituyente que brindara inmediatamente una base democrática para el gobierno y también para el proceso de modificación o reformulación de la constitución.
Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге. El camino hacia el desarrollo de la India quedó determinado el 22 de julio de 1947, cuando la Asamblea Constituyente de la India resolvió reemplazar la rueca de Mahatma Gandhi, o charka, por la rueda del dharma del emperador Ashoka en la bandera nacional de la India.
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность. El embrollo en que ha resultado la Asamblea Constituyente que Morales había convocado para enmendar la Constitución reflejó esta realidad.
В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст. Es en ese ambiente extraño en el que 85 miembros de esta Asamblea Constituyente, islamista en su gran mayoría, votó el texto ayer.
Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно. Los desafíos que enfrentan el primer ministro Prachanda, el gobierno de coalición entrante y la Asamblea Constituyente son inmensos, y la confianza es frágil.
Это утреннее собрание перед школой. Esta es la asamblea matinal fuera de su escuela.
Учредительное соглашение ОБСЕ ставит целью данного объединения оказание содействия здоровой экономической экспансии и развитие роста мировой торговли на многосторонней, недискриминационной основе. La convención instituyente de la OCDE la insta a favorecer la sólida expansión económica y contribuir al crecimiento del comercio mundial sobre una base multilateral y no discriminatoria.
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире. Suelo considerar a la audiencia de TED como una maravillosa colección de algunas de las personas más eficaces, inteligentes, intelectuales, conocedoras, experimentadas e innovadoras del mundo.
И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному. Una reunión lleva a otra reunión y esa a su vez lleva a otra reunión.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно. Y bueno las reuniones de la junta directiva han estado fascinante.
Национальное Собрание: Asamblea Nacional:
Собрание - это место, где обсуждается последующие действия. Las reuniones son lugares para ir a hablar de cosas que se supone se harán más tarde.
Президент Мальдив недавно провел пародийное собрание кабинета министров под водой, чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран. El presidente de las Maldivas hizo un simulacro de reunión de gabinete bajo el agua para poner de relieve la situación desesperada de estos países.
Я люблю это удивительное собрание. Me encantan estas reuniones.
Несколько дней назад, прямо через дорогу было большое собрание людей. Hace unos días, aquí en frente, al otro lado de la calle, había cientos de personas reunidas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.