Exemplos de uso de "учреждении" em russo

<>
вошел в силу Протокол об учреждении Африканского суда по защите прав человека и народов. la entrada en vigencia del Protocolo para establecer una Corte africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos.
400,000 беременных женщин получили консультации и будут впервые рожать в организованном медицинском учреждении. Se llevó asesoría a 400,000 mujeres embarazadas, quienes darán a luz por primera vez dentro de un sistema organizado de salud.
Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении. Trabajo en el comité de promociones y designaciones de puestos de alto nivel de una escuela de medicina.
Ставить все языки ЕС в одинаковое положение - это прямое последствие формального равенства государств - членов согласно соглашениям об учреждении. El tratar a todos los idiomas de la Unión Europea en las mismas condiciones es una consecuencia directa de la igualdad formal de los Estados miembros bajo los tratados constitutivos.
Пусть у нас будет система, при которой будет частная собственность на землю, зарегистрированную в государственном учреждении, которую люди смогут закладывать как залог. Tengamos un sistema donde nuestro títulos inmobiliarios, que están registrados en una oficina gubernamental, Tengamos un sistema donde nuestro títulos inmobiliarios que están registrados en una oficina gubernamental, puedan ser colocados como garantía para un crédito.
Прошло около 300 лет с тех пор, как верующие люди поняли, что другая вера или скептицизм не делают человека непригодным для работы в государственном учреждении. Han pasado cerca de 300 años desde que los creyentes religiosos pudieron entender finalmente que tener una fe diferente, o ser agnóstico, no es un factor que descalifique para ocupar una función pública.
Франция также является в большой степени централизованным государством, где большинство государственных служащих были набраны из близкого круга политических советников высокопоставленных политиков, часто получивших образование в том же учреждении. Además, Francia es un Estado profundamente centralizado, en el que la mayoría de los funcionarios proceden de un círculo cerrado de asesores políticos de los políticos prominentes, muchos de ellos procedentes del mismo centro educativo.
К сожалению, я не могу показать вам лица или назвать настоящие имена моих спутников, потому что все они - несовершеннолетние заключенные, правонарушители, отбывающие наказание в исправительном учреждении, которое находится в 20 минутах от этого зала, Por desgracia, no puedo mostrar sus caras, ni revelar sus verdaderos nombres, porque mis compañeros ciclistas son reclusos menores de edad, delincuentes, que están en un correccional a unos 20 minutos de aquí.
Он был изгоем в детстве, но не из-за еврейского происхождения - его родители не были так уж религиозны, - но потому что он был рожден с сильной косолапостью, требовавшей в те времена лечения в специальном медицинском учреждении и нескольких болезненных операций между годом и 11. Cuando era niño fue ignorado, no porque fuera judío - de todos maneras sus padres no eran muy religiosos - sino porque había nacido con sus dos pies deformados, lo que en esos tiempos requería de institucionalización y de una serie de dolorosas operaciones entre las edades de 1 y 11 años.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.