Beispiele für die Verwendung von "федеральная служба" im Russischen
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
El Servicio Federal de Seguridad ha creado una enorme red de sitios web ficticios y captura a dos manos a aquellos que desean comprar armas de fuego.
Более того, его бывшая должность в качестве главы Федеральной Службы Финансового Контроля позволит ему использовать изобилие информации, чтобы следить за всеми возможными врагами и конкурентами, возможно превращая их в новых Березовских, Гусинских и Ходорковских в случае необходимости.
Además, su anterior puesto de director del Servicio Federal de Vigilancia Financiera le permitirá recurrir a información abundante para mantener bajo observación a todos sus posibles enemigos o competidores, convirtiéndolos tal vez, de ser necesario, en nuevos Berezovskys, Gusinskys y Khodorkovskys.
Служба, получившаяся в итоге, "Dial 1298 for Ambulance", начавшись с одной машины скорой помощи в 2004 году, сейчас имеет более сотни машин в трех штатах, и транспортировала свыше 100 тысяч пациентов и жертв инцидентов.
De esto surgió el servicio "Marcar 1298 para Ambulancia", con una ambulancia en 2004, ahora cuenta con más de 100 ambulancias en 3 estados, y ha transportado más de 100.000 pacientes y víctimas desde su inicio.
В своей речи премьер-министр сказал, что он не согласен с аргументами проекта в том смысле, что федеральная исполнительная власть не может определять общими правилами меры, к которым должна готовиться государственная администрация.
En su intervención, el ministro presidente dijo no coincidir con los argumentos del proyecto, en el sentido de que el Ejecutivo federal no pueda estructurar a través de normas generales las medidas para que la administración pública se prepare.
· Федеральная резервная система и Казначейство решили дать Lehman Brothers возможность начать неконтролируемое банкротство, чтобы дать понять финансистам, что наличие плохо капитализируемого контрагента сопряжено с риском, и что людям не стоит ждать того, что правительство автоматически приедет к ним на помощь.
• la Reserva Federal y la Tesorería decidieron permitir que Lehman Brothers quebrara de manera descontrolada para tratar de enseñarle a los financieros que tener una contraparte insuficientemente capitalizada conllevaba riesgos, y que la gente no debe esperar que el gobierno acuda a rescatarla automáticamente.
И вся наша служба поддержки, которая разговаривала с ней, была очень взволнована, и это был очень тяжёлый день для компании.
Fue muy conmovedor para todo nuestro equipo de soporte, y fue un día muy duro en la compañía.
В этом смысле Федеральная резервная система отчасти виновна в возникновении кредитного кризиса.
De ese modo, la Reserva Federal contribuyó a crear la crisis de las hipotecas de alto riesgo.
Отказ пожертвовать вспомогательной целью сохранения частного сектора означает, что Федеральная резервная система и Казначейство потеряли возможность достигнуть основной цели - ухода от депрессии.
No haber sacrificado el objetivo secundario de mantener privado el sector privado significó que la Fed y el Tesoro perdieron su oportunidad de lograr el objetivo principal, que era evitar la depresión.
Ещё в сентябре и октябре Федеральная резервная система США и Европейский центральный банк наблюдали инфляционные риски, которые приблизительно равнялись вероятности роста.
En meses tan recientes como septiembre y octubre, la Reserva Federal de los Estados Unidos y el Banco central Europeo veían el riesgo de la inflación como equivalente al riesgo para el crecimiento.
И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт.
Como pueden ver en las imágenes el servicio estuvo respondiendo y rescatando víctimas en el lugar del incidente aún antes de que la policía pudiera acordonar la zona del incidente y confirmar formalmente el golpe terrorista.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах.
Resulta difícil no estar de acuerdo con esa crítica, porque el propio sistema federal alemán se basa en las transferencias.
И оно бы соединило их с государственными службами при необходимости, но сосед - намного лучше и дешевле, чем государственная служба.
Y podría haberlas conectado con los servicios gubernamentales de ser necesario pero el vecino es una mejor alternativa y más barata que los servicios gubernamentales.
Федеральная резервная система (ФРС) США уделила намного больше внимания управлению ожиданиями, что привело в результате к более эффективной денежно-кредитной политике.
En los EU, la Reserva Federal ha dado mucha atención al manejo de las expectativas, lo que ha resultado en una política monetaria eficaz.
Наша служба отреагировала эффективно и профессионально во время драматичных событий террористических атак в Мумбаи 26.11.
El servicio respondió efectiva y eficientemente durante el desafortunado ataque terrorista de Mumbai del 26 de noviembre.
Федеральная резервная система Соединенных Штатов прекрасно поняла это.
También puede necesitarse un recorte de las tasas para restaurar la confianza.
Это было до того, как служба парка вышвырнула его за конкуренцию с книжным магазином в том районе.
Esto es poco antes de que fuera expulsado por la vigilancia del parque por competir con la librería del lugar.
Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары.
No obstante, la República Federal de Nigeria es un Estado secular, como lo son la mayoría de los Estados africanos subsaharianos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung