Exemplos de uso de "физически" em russo

<>
Мы более здоровые, физически и эмоционально. Estamos más sanos, física y emocionalmente.
Это серия мебели, вовлекающая вас физически. Ven, esta es toda una serie de muebles que desean engranar fisicamente contigo.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. Esa es una escena anticuada, difícil, valiente, física.
убедиться, что эти два пейзажа пустыни физически идентичны. Primero quiero que se den cuenta de que esas dos escenas del desierto son físicamente iguales.
Физически этого не сделаешь, но на компьютере можно. Bueno, no lo pueden hacer físicamente, pero en una computadora sí pueden hacerlo.
Вы можете просто сделать это физически на месте. Se lo puede construir físicamente en el lugar.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась. Era el mismo arte, físicamente, pero la historia había cambiado.
Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально. No los llevaban consigo físicamente pero sí en la mente.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником. Estaba exhausto físicamente, y mentalmente hecho un verdadero desastre, me consideraba un fracasado.
Я думаю, что часть меня всегда была кочевником физически и духовно. Creo que una parte de mi siempre ha sido nómada, física y espiritualmente.
Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов? ¿Quién se preocupa por los millones de personas que se están volviendo físicamente dependientes de los antidepresivos?
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении". Nada lo impide - salvo el hecho de que está físicamente bajo custodia."'
Попытки уничтожить Хамас - политически или физически - не имели успеха и не могут его иметь. Los intentos de destruir a Hamás, ya sea política o físicamente, no han funcionado ni pueden funcionar.
Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе. Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos.
Теперь, когда США устранили бен Ладена физически, они не должны промедлить с остальным терапевтическим процессом. Ahora que Estados Unidos erradicó la presencia física de Bin Laden, necesita dejar de postergar el resto del proceso terapéutico.
Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, но физически это была женщина, пораженная серьезным недугом. Ella estaba, desde luego, arreglada para la ocasión, pero era una mujer en gran dolor físico.
Наша планета физически не сможет поддержать такой быстрый экономический рост, если мы позволим жадности одержать верх. Nuestro planeta no podrá sustentar físicamente este crecimiento económico exponencial si dejamos que la codicia tome la delantera.
В то же время, то, что происходит психически, так же важно, как и то, что происходит физически. Al mismo tiempo, lo que sucede mentalmente es tan importante como lo que sucede físicamente.
Но иногда у нас всего 5 врачей и 16 медсестёр, и мы физически страшно устаём, принимая их. Pero a veces somos sólo 5 médicos y 16 enfermeros y atender a todos nos deja físicamente agotados.
мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи. vivimos más, tenemos ocupaciones que son menos estresantes físicamente y tenemos más acceso a los alimentos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.