Exemplos de uso de "функционировала" em russo com tradução "funcionar"
Кроме того, Европа осталась в сомнении относительно собственной системы квот, которая не очень хорошо функционировала.
Más aún, se ha dejado a Europa en la incertidumbre acerca de su propio sistema de cuotas, que no ha funcionado particularmente bien en todo caso.
Первый тип относится к нахождению решения через переупорядочение институтов экономики с тем, чтобы неэффективность и извращенные стимулы были удалены, и экономика в целом функционировала более гладко и эффективно.
El primer tipo apunta a un reordenamiento institucional, de modo que se eliminen las ineficiencias y los incentivos perversos y la economía funcione de manera más aceitada y eficiente.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Necesitan una piramide que funcione desde la base hasta el tope.
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
Eso ahora nos permite empezar a funcionar como un organismo.
А как функционирует система контроля в Германии?
¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania?
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Por supuesto, el motor franco-alemán no puede funcionar como antes.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Sin embargo, la democracia no puede funcionar sin las organizaciones de la sociedad civil.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Este es el prototipo a escala que estaba funcionando en España.
Однако обеспечить гладкое функционирование нововведенных систем экспертной оценки достаточно сложно.
Sin embargo, sigue habiendo problemas en hacer que los sistemas de revisión entre pares creados recientemente puedan funcionar bien.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Así, uno elimina el 90% del aparato de la raíz y las plantas siguen funcionando.
Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука.
Pensamos mucho en lo que hace que la ciencia realmente funcione.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Estamos entendiendo los programas de software que hacen funcionar nuestro cuerpo.
Итак, это прекрасно функционирует и мы можем создавать фигуры и формы.
Entonces, esto funciona realmente bien y pueden hacer patrones y formas, ¿sí?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie