Exemplos de uso de "цветном" em russo

<>
Когда он в этой форме, то, будучи соединённым с полимером и прикрепленным к окну, когда он в цветном состоянии, он будет отражать всё тепло и весь свет, а когда он в прозрачном состоянии, он будет пропускать весь свет и всё тепло, а также возможны промежуточные состояния. Y cuando está en esta forma, si se combina con un polímero y se fija en la ventana cuando esté en estado "coloreado", repelerá todo el calor y la luz, y cuando esté en estado "transparente" permitirá que entre toda la luz y el calor o adoptará cualquier otra combinación intermedia.
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере. Los documentos falsificados habían sido impresos en impresoras estándar de color.
высокие потолки, цветная плитка и трамплины. las altas bóvedas, los azulejos de colores, los trampolines.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент. Cada cuenta coloreada, cada cuerda coloreada, representa un dato meteorológico.
Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения? ¿Podría una persona de color llegar a ocupar el poder en otros países con mayoría blanca?
И все эти цветные линии - результаты: Todas estas líneas de colores son resultados;
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент. Cada cuenta coloreada, cada cuerda coloreada, representa un dato meteorológico.
Однако, гораздо важнее то, что предыдущие "цветные революции" подчеркивают решающую роль мирового общественного мнения и всемирных средств массовой информации, которые его формируют. Sin embargo, lo más importante es que las anteriores "revoluciones de color" subrayaron el decisivo papel desempeñado por la opinión pública mundial y los medios de comunicación de masas mundiales que la modelan.
Детям нравятся цветные шарики или чёрно-белые? ¿A los niños les gustan las pelotas de colores o de blanco y negro?
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. En este mapa, las zonas coloreadas representan conflictos acuíferos.
Во время сильного взаимодействия одна из частиц, например эта, взаимодействует с цветным кварком, например зеленым, сообщая кварку заряд другого цвета - например, красный. En una interacción fuerte, una partícula fuerte, como ésta, interactúa con un quark de color, como este verde, para dar un quark de diferente color - este rojo.
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу. fabricado de vidrio, vidrio de colores, girando alrededor.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются. Si le ponemos un disco coloreado, los siete colores se funden.
Исходя из их местоположения внутри узора, мы знаем, что они должны быть полем скалярных величин, но обладать цветным зарядом и способностью к сильному взаимодействию. Por su ubicación en este patrón, sabemos que estas nuevas partículas deberían ser campos escalares como la partícula de Higgs, pero tener carga de color e interactuar con la fuerza fuerte.
"Прототипные корзины" заполнены цветной бумагой, пластилином, клеящими карандашами и прочим. Carros para prototipos llenos de papeles de colores y plastilina, pegamento en barra y todo eso.
Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов. De modo que esas líneas coloreadas corresponden a grupos de axones, las fibras que unen los cuerpos celulares en las sinapsis.
В городских микрорайонах по всей стране - Лос-Анджелес, Филадельфия, Балтимор, Вашингтон - от 50 до 60% цветных молодых людей находится в тюрьме или осуждены условно. En las comunidaddes urbanas de todo el país, Los Angeles, Filadelfia, Baltimore, Washington, de 50 a 60% de todos los jóvenes de color están en la cárcel o en libertad condicional.
Итак, у нас тут две панели, состоящие из цветных кружков. Tenemos aquí dos paneles de círculos de colores.
И у многих видов ротоногих есть ярко раскрашенное цветное пятно в самом центре седла. Y hay un punto espectacularmente coloreado en el centro de las monturas de muchas especies de estomatópodos.
В подобных доводах также не учитывается то, что влиятельные работающие женщины и их мужья чрезмерно переносят дисбаланс между работой и семьей на женщин с низким доходом - большей частью, на цветных женщин. Semejantes argumentos pasan por alto también que las mujeres que trabajan y tienen una posición acomodada y sus parejas endosan abrumadoramente el desequilibrio entre el trabajo y la familia a mujeres con ingresos inferiores, la mayoría de las cuales son, por mayoría abrumadora, mujeres de color.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.