Exemplos de uso de "ценили" em russo com tradução "valorar"
В значительной степени вне зависимости от уровня образования или семейного статуса, те американцы, которые ценили стабильность и безопасность превыше всего, могли получить их в виде работы "с перспективой на будущее".
Independientemente en gran medida de la educación o la familia, aquellos estadounidenses que valoraban la estabilidad y la seguridad podían alcanzarla mediante empleos con "futuro".
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
"Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros.
Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди.
Existe un nuevo conjunto de valores, un nuevo conjunto de cosas que la gente valora.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру.
Y por eso somos los últimos, porque no valoramos el juego.
Мы не даем себе развиваться, потому что мы не ценим игру.
Nos estamos retrasando porque no valoramos el juego.
Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся.
Por eso están aquí y valoran la información que intercambiamos.
В социальной сфере, в образовании и в бизнесе не ценят игру.
En lo social, en lo educativo y en los negocios, no valoramos el juego.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Aunque los africanos valoran las marcas y la calidad de los productos, la asequibilidad sigue siendo decisiva.
Как результат, инвесторы ценят сильного государственного партнера сейчас больше, чем когда-либо.
Como resultado, los inversores valoran un socio público fuerte ahora más que nunca.
Они ценят Союз за его экономические преимущества, но подозрительно относятся к его политике.
Valoran a la Unión por sus beneficios económicos pero se muestran recelosos de su política.
Но нет, наш мим распространяется и на работу, где мы тоже не ценим игру.
Pero no, ahora el meme se mete en el trabajo donde no valoramos el guego.
• Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению.
• Debemos valorar un sentido de moderación y modestia, en lugar de una insaciable sed de dinero, prestigio y consumo.
Страны, которые ценят нынешнюю систему, все больше будут чувствовать необходимость сплотить ряды, чтобы защитить ее.
Los países que valoren el sistema actual sentirán cada vez más la urgente necesidad de cerrar filas para defenderlo.
Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции.
Pero también valoramos la camaradería y la habilidad para resolver conflictos interpersonales diplomáticamente estando bajo gran presión en lugares remotos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie