Exemplos de uso de "частные" em russo com tradução "privado"
"Государство должно субсидировать частные компании".
"Los gobiernos necesitan subvencionar a empresas privadas."
Частные риски должны нестись в частном порядке.
Las consecuencias de los riesgos privados deben ser también privadas.
Частные предприниматели были, по существу, партнёрами правительства.
Los empresarios privados eran de hecho socios del gobierno.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Los monopolios del Estado deshacen lo que las empresas privadas han creado.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях.
Las contribuciones públicas y privadas se combinan de muchas maneras.
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.
Esto es un ejemplo en el que las empresas privadas pueden ofrecerlos.
Частное финансирование поможет привлечь частные инвестиции, не вредящие климату.
La financiación pública debe contribuir a la consecución de inversiones privadas inocuas para el medio ambiente.
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы.
Cuando los ingresos privados caen, también lo hacen los ingresos públicos.
Американские церковные школы и частные, привилегированные школы работают исключительно хорошо.
Las escuelas administradas por la iglesia y las escuelas privadas funcionan extremadamente bien;
Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции.
Para proporcionar tal acceso son necesarias inversiones tanto públicas como privadas
Но частные исследования и отдельные наблюдения рисуют пугающе схожую картину.
Sin embargo, la investigación realizada por instancias privadas, así como los informes anecdóticos, ofrecen un panorama alarmantemente similar.
Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома.
Cuando un ente privado necesita un préstamo, por lo general debe empeñar algún tipo de garantía, por ejemplo, una vivienda.
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Apoyar la inversión privada en África, tanto nacional como extranjera.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global.
Разница лишь в том, что активы - частные, а долги - государственные.
La diferencia estriba en que los activos son privados y las deudas son públicas.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям.
Las empresas privadas bien administradas se vieron en mayor o menor medida obligadas a vender sus activos a empresas dominadas por el Estado.
Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании.
El gobierno garantiza ciertos servicios pero son los agentes privados quienes los proveen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie