Exemples d'utilisation de "чеченская республика" en russe

<>
Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика. Al parecer, es así como se escribe personas, en la República Popular China.
И всё же, логическим итогом кремлёвской политики относительно Кадырова становится именно то, что стремились предотвратить, когда вели первую чеченскую войну почти поколение тому назад - чеченская независимость. Aún así, la conclusión lógica de la política de Kadyrov del Kremlin parece ser precisamente lo que intentaba impedir -la independencia chechena- cuando se involucró en la primera guerra chechena hace casi una generación.
И в настоящий момент, та независимая республика, входящая в систему снабжения не управляется правительством тем способом, который бы нас устраивал, который позволил бы нам участвовать в этических торговле или потреблении. Y ahora mismo, esa república independiente, la de la cadena de suministro, no es gobernada de una manera que nos satisfaga, de modo que podamos participar en un comercio o un consumo éticos.
Новая чеченская власть не против этой идеи. Las nuevas autoridades chechenas parecen ver esta propuesta con buenos ojos.
Это независимая республика, возможно - страна изгой. Esta es una república independiente, probablemente un estado fallido.
Чеченская война продолжается, принося каждый месяц все новые жертвы. La guerra de Chechenia se alarga, causando nuevas victimas cada mes.
Раздираемая войной Республика Конго - два, три, четыре процента. El Congo en guerra está allá abajo - dos, tres, cuatro por ciento.
Это мнение Роберта Брустайна, известного театрального критика и режиссёра, в журнале "Новая Республика" около пяти лет назад. Esta es de Robert Brustein, el famoso director y crítico teatral, en The New Republic hace unos cinco años.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. Pero la República Democrática del Congo realmente fue la encrucijada de mi alma.
Были созданы новые страны в Восточной Европе, бывшие республика Югославия и Балканы, и различные -станы центральной Азии. Surgieron nuevos estados en Europa del Este, las repúblicas de la antigua Yugoslavia y los Balcanes, y los -están de Asia central.
Германия - парламентская республика. Alemania es una república parlamentaria.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании. A los checos también les toca la fibra sensible, del mismo modo que a otros países de la Unión, la lucha por el derecho a la denominación de origen de sus productos tradicionales, aunque nuestro país no siempre haya salido victorioso de estas pugnas.
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками. Los otros cuatro (Eslovenia, Polonia, Lituania y Eslovaquia) tienen presidentes electos directamente, pero ninguno se acerca ni en lo constitucional ni en lo político a la Ucrania de Kuchma.
Сейчас республика Зимбабве вновь дошла до той точки, когда ООН нужно действовать, чтобы покончить с разгулом похищений и пыток. Ahora, Zimbabwe está nuevamente en un punto en el que las Naciones Unidas necesitan actuar para poner fin a la escalada de secuestros y tortura.
Республика Корея, впервые за последние пять лет столкнувшаяся с проблемой безработицы, также заметила светлую зелёную сторону тяжёлого времени в экономике. La República de Corea, que está perdiendo empleos por primera vez en más de cinco años, también ha avizorado una oportunidad verde en estos tiempos económicos sombríos.
В то время как Китай становится всё более значительной силой в мировой экономике, было бы неплохо вспомнить о том, что 20 лет назад в июне Китайская Народная Республика чуть было не распалась. Cuando China destaca cada vez más en la economía mundial, vale la pena recordar que en junio hará veinte años que la República Popular de China estuvo a punto de venirse abajo.
Великая Республика встречает Самую большую Демократию мира. la gran república se reúne con la democracia más grande del mundo.
Менее двух лет назад Республика Гаити была разорена ураганом, приведшем примерно к 220 миллионам долларов ущерба для сельскохозяйственных культур, причём в это время население с трудом могло себя прокормить из-за высоких мировых цен на продукты питания. Hace menos de dos años, Haití fue arrasado por un huracán que provocó alrededor de 220 millones de dólares de daños a las cosechas de productos alimenticios -en un momento en el que la población ya tenía problemas debido a los altos precios internacionales de los alimentos.
Алжир, Буркина-Фасо, Камерун, Республика Конго, Эфиопия, Габон, Гана, Кения, Мали, Маврикий, Мозамбик, Нигерия, Руанда, Сенегал, Южная Африка и Уганда объявили о своей готовности пройти тщательную проверку, которую проведут равные им, в том, что теперь является Африканским Форумом Равной Проверки (APR Forum). Argelia, Burkina Faso, Camerún, Republica del Congo, Etiopía, Gabón, Ghana, Kenya, Malí, Mauricio, Mozambique, Nigeria, Rwanda, Senegal, Sudáfrica y Uganda se han declarado dispuestos a someterse al examen de sus homólogos en el actual Foro Africano de Evaluación entre Iguales (APR).
Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары. No obstante, la República Federal de Nigeria es un Estado secular, como lo son la mayoría de los Estados africanos subsaharianos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !