Exemplos de uso de "шансов" em russo
Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех.
Y entre amigos también es más probable que el equilibrio resulte exitoso.
Только неисправимые оптимисты могут дать более 50% шансов на успех.
Solamente un optimista recalcitrante daría a las negociaciones más de un 50% de probabilidades de tener éxito.
Требование к менеджерам извещать вкладчиков о снижении шансов поможет еще больше.
Requerir que los gestores advirtieran a los inversores sobre una exposición riesgosa ayudaría aún más.
И у этой теории и у других подобных мало шансов на успех.
Esta teoría y otras similares son a largo plazo.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
Ellos sabían que la confusión por parte del defensor ofrece la mejor oportunidad de tener un ataque exitoso.
Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества.
Asimismo, reducir el riesgo de que los terroristas obtengan armas de destrucción masiva requiere de una mayor cooperación internacional.
Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании.
Los niños indígenas tienen una probabilidad significativamente menor de tener éxito en la escuela.
И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке.
Él cree que la civilización sólo tiene un 50% de probabilidades de sobrevivir a este siglo.
Искусственное оплодотворение недостаточно эффективно, а поэтому для повышения шансов на успех создается несколько эмбрионов.
La FIV no es por completo eficaz, por lo que se producen embriones extra por si llegasen a hacer falta.
Это значит, что чем выше уровень интеллекта или образования, тем меньше шансов, что человек религиозен".
Esto es, cuanto más alto el nivel de inteligencia o educativo, más baja la probabilidad de ser religioso".
А с другой стороны, практически все долги Советскому Союзу не имеют никаких шансов быть возвращенными.
Los cobros de esa era, por otro lado, están casi todos más allá de ser recuperados.
Но такого механизма сейчас не существует, и нет шансов, что он будет создан в ближайшем будущем.
Sin embargo, no existen mecanismos de este tipo, ni perspectivas de que se cree alguno en el futuro cercano.
В тоже время маленькие государства имеют больше шансов преуспеть в защите принципиальных аспектов государства всеобщего благоденствия.
Pero, al mismo tiempo, los estados pequeños también tienen más probabilidades de triunfar cuando se trata de defender los aspectos cruciales del estado benefactor.
Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней.
El actual hundimiento económico de Georgia ofrece pocos incentivos para que ninguna de esas repúblicas autoproclamadas independientes apoyen la reunificación.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
Por esa razón, los diplomáticos de los EE.UU. están presionando intensamente para que se dé una oportunidad a la OSCE y al Kazajstán en particular.
Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии.
Sin el apoyo americano, tiene pocas esperanzas de granjearse legitimidad, por no hablar de desempeñar sus funciones con eficacia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie