Exemplos de uso de "шли" em russo
Traduções:
todos672
ir411
caminar93
venir49
llevar26
dirigir14
marchar13
irse10
andar8
coger2
enviar2
meterse1
quedar bien1
outras traduções42
Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок.
Ambas se mostraban reticentes a disminuir muy marcadamente los tipos de interés.
Мы долго шли к этому - 15 лет, считая с самого начала.
Por lo tanto, ha sido una ruta muy larga para llegar hasta aquí, 15 años desde el comienzo.
Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
Pero en los últimos 30 años, China, sin duda, ha hecho las cosas mucho mejor que India.
Отснятые парнями кассеты, шли ко мне из Ирака больше двух недель.
Las cintas de los soldados tardaron, de media, dos semanas en llegar desde Iraq.
Вы знаете, когда дела шли хорошо, на завтрак были яичница и сосиски.
Ya saben, cuando las cosas estaban bien teníamos huevos y salchichas.
Тысячи китайцев вышли на демонстрацию в университетском городке и шли через город, выкрикивая:
Miles de chinos se manifestaron por el recinto universitario y por la ciudad gritando:
Годы шли, а истории о бедных, которые я слышала, взрослея, не становились положительнее.
Durante los años siguientes, las demás historias que escuchaba sobre los pobres no eran más positivas.
"Все эти люди в восточной одежде, шли вверх и вниз - так монотонно, так нестерпимо".
"Todas estas personas con la vestimenta oriental, paseando arriba y abajo, muy repetitivo, muy limitado."
Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей.
Los años pasaron y la princesa se convirtió en una joven muy hermosa, que silbaba incluso más maravillosamente.
Итак, мы разработали список требований, своеобразные 10 заповедей, и они шли по возрастанию сложности реализации:
Así que desarrollamos una lista de requisitos, los "10 mandamientos", que eran, en orden ascendente de dificultad:
Некоторые считают, что прошлые соглашения шли не достаточно далеко, но Киото фактически оказался черезчур амбициозным.
Algunos creen que los acuerdos pasados no llegaron lo suficientemente lejos, pero Kyoto, en realidad, resultó ser excesivamente ambicioso.
Две недели назад почти ежедневно шли обсуждения о возможности отсрочки президентских выборов на неопределенный срок.
Hace dos semanas hubo discusiones casi diarias sobre la posibilidad de posponer indefinidamente las elecciones presidenciales.
Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.
Los muchachos siguieron un bulldozer conforme retiraba la tierra sobrante para revelar la frágil pizarra que había debajo, que contenía fósiles.
деньги должны течь из богатых стран в бедные, но в последние годы они шли в противоположном направлении.
el dinero debería fluir de los países ricos a los países pobres, pero, en los últimos años, lo ha estado haciendo en dirección contraria.
До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
Estados Unidos estuvo transitando un sendero de crecimiento insostenible durante por lo menos una década -probablemente más- antes de la crisis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie