Exemplos de uso de "шок" em russo

<>
Traduções: todos53 choque5 outras traduções48
Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия El próximo choque para el Iraq será la terapia de choque
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком. Los encargados del diseño de políticas deben cuidarse de imponer un choque reglamentario al mismo tiempo que un choque fiscal.
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком. Los encargados del diseño de políticas deben cuidarse de imponer un choque reglamentario al mismo tiempo que un choque fiscal.
При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами. Mientras la violencia de las movilizaciones sociales y el nivel de descontento han aumentado, los intelectuales y políticos de Bolivia siguen en estado de choque, con miedo a contradecir a las masas.
Не менее важно, чтобы они создали резервы для погашения внешнего шока, так же как это сделали страны с развивающейся рыночной экономикой в Азии и латинской Америке для применения антициклической политики, которая будет сдерживать интенсивность будущих системных кризисов и затраты на устранение их последствий. Igualmente importante, crearán los mecanismos de amortiguación necesarios para contrarrestar los choques externos y, como en las economías emergentes de Asia y América Latina, implementar políticas anticíclicas que sirvan de limitación al alcance y los costes de futuras crisis sistémicas.
Нефтяной шок, которого не было El shock petrolero que nunca sucedió
Это - системный риск, системный шок. Es un riesgo sistémico, una conmoción sistémica.
Его не ждут, это всегда шок. Es inesperado, y tiene una gran capacidad para generar conmoción.
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа. Hamas es perfectamente consciente de la conmoción que ha producido su victoria.
Меня повергли в шок его слова о том, Pero lo que de verdad me dejó K.O.
Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской: Así, las críticas hacia Japón continuaron pero con otro pretexto:
Если вы переживаете шок, то просто смиритесь с этим. Si sufres un shock, sólo pon la otra mejilla.
"Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он. "Pero siempre es un shock, no podemos estar preparados para esto", continúa.
этот "японский шок" произошел не во время устойчивой фазы развития экономики. esa "sacudida del Japón" no ha ocurrido en un momento de gran vigor económico.
Кроме того, японский шок не является сегодня единственным действующим негативным фактором. Además, la sacudida del Japón no es el único factor negativo que interviene actualmente.
После событий 11 сентября у меня был шок, и я отменила выставку Y luego, cuando sucedió el 11/9, tuve un shock, y cancelé la exposición.
Она как-то пережила постсоветский шок и к настоящему времени смогла восстановиться. De alguna manera sobrevivió al shock post-soviético, y ahora se ha recuperado.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена. Cuando la economía recibe un shock, las tasas de interés y los tipos de cambio son lo que lo absorbe en un principio.
В общем, кризис вызвал шок балансовых отчетов, влияние которого в развивающихся странах было просто ниже. En suma, la crisis se originó en un problema de balances, al que los países en desarrollo estuvieron menos expuestos.
Сегодня, либерализация политической системы без усиления ее способности смягчать шок политической борьбы, похоже также вызывает нестабильность. En la actualidad, la liberalización del sistema político sin tomar en cuenta el fortalecimiento de su habilidad para absorber los golpes de la lucha política, también parece estar provocando inestabilidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.