Exemplos de uso de "экспортерам" em russo

<>
Traduções: todos108 exportador107 exportadora1
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах. El gobierno turco incluso permitió que los exportadores turcos facturen en riales iraníes.
Если немецкие экспортёры не могут конкурировать при обменном курсе 1,50 доллара за евро, что же тогда делать французским экспортёрам? Si los exportadores alemanes no pueden competir con un euro que está a 1,50 con respecto al dólar, ¿qué les queda a los exportadores franceses?
Но когда Азия станет крупнейшим потребительским рынком в истории, американским экспортерам - крупнейшим потенциальным выгодополучателям - открытая торговля понадобится больше, чем когда-либо. Sin embargo, ahora que Asia está por convertirse en el mayor mercado de consumo de la historia, los exportadores estadounidenses -que son quienes más podrían beneficiarse- deberán abrir más que nunca el comercio.
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте. Los exportadores de cualquier producto básico determinado deberían emitir deuda denominada en el precio de dicho producto básico y no en dólares o cualquier otra divisa.
Так как курс валюты влияет на конкурентоспособность экономики, девальвация евро сыграла на руку экспортерам из ЕС, предоставив им преимущество по сравнению с их американскими коллегами. Puesto que la tasa de cambio tiene influencia sobre la competitividad de una economía, la depreciación del euro benefició a las exportaciones y a los exportadores de la Unión Europea (UE), a expensas de sus contrapartes estadounidenses.
Индия ответила на жест Пакистана, поддержав его заявку на членство в Совете Безопасности ООН и отозвав свои возражения против предоставления Европейским Союзом специальных привилегий пакистанским экспортерам текстиля. La India respondió al gesto del Pakistán apoyando la solicitud de este último para formar parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y retirando sus objeciones a la concesión de privilegios especiales a los exportadores textiles del Pakistán por parte de la Unión Europea.
Более высокие цены на нефть означают, что американцы (а также европейцы и японцы) платят сотни миллионов долларов ближневосточным нефтяным диктаторам и другим экспортёрам нефти всего мира вместо того, чтобы тратить их на себя. Los precios más altos del petróleo implican que los norteamericanos (y los europeos y los japoneses) están pagando cientos de millones de dólares a dictadores petroleros de Oriente Medio y a exportadores de petróleo en otras partes del mundo en lugar de gastarlos en casa.
Более того, с появлением евро Германия получила выгоду от искусственного поддержания своей валюты в Южной Европе, которая переживала строительный бум даже более сильный, чем в США, предоставляя, таким образом, немецким экспортёрам растущие рынки и небольшую конкуренцию. Además, con la introducción del euro, Alemania tenía la ventaja de fijar su moneda al sur de Europa, que estaba experimentando una expansión de la vivienda aún más fuerte que la de los Estados Unidos, ofreciendo así a los exportadores alemanes mercados crecientes y poca competencia.
И если экспортёрам из Бразилии, Турции, Южной Африки и Мексики - экономика которых является экономикой дефицита - приходилось соперничать с Китаем в третих рынках тогда, когда они были широко открыты и быстро расширялись, представьте, каково им придётся теперь, в менее благоприятных условиях. Si los exportadores de Brasil, Turquía, Sudáfrica y México -todos ellos economías en déficit-ya tenían dificultades para competir con China en otros mercados cuando esos mercados estaban totalmente abiertos y ampliándose rápidamente, imaginemos qué suerte correrán en condiciones menos favorables.
обогнав Германию, стал крупнейшим экспортёром. Han superado a Alemania como el exportador más grande.
Серьезная конкуренция исходит от Европы и Кореи, а на очереди - Китай, который скоро превратится в одного из крупнейших экспортеров автомобилей. Y una fuerte competencia de Europa, Corea, y próximamente China, quien pronto será una gran exportadora neta de autos.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: Cuando se trata de eso, un exportador se enfrenta a dos tipos de riesgo:
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы; Los exportadores de petróleo deben aumentar más el gasto fiscal;
Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах. Esto hace que los exportadores japoneses prefieran establecer precios en yenes.
с ними Соединенные Штаты - крупнейший экспортер хлопка в мире. con ellos, EE.UU. es el mayor exportador mundial de este producto.
Казахстан и Туркменистан также являются крупными экспортерами природного газа. Kazajstán y Turkmenistán también son exportadores importantes de gas natural.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. El dólar más bajo también reduce el poder adquisitivo de los exportadores de petróleo.
Вьетнам также стал крупным экспортером одежды, обуви и мебели. El Vietnam ha pasado a ser también un importante exportador de prendas de vestir, zapatos y muebles.
Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия. Históricamente, Irlanda ha sido uno de los grandes exportadores, por habitante, de personas.
Узбекистан является вторым по величине экспортёром хлопка на планете. Uzbekistán es el segundo mayor exportador de algodón en el mundo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.