Ejemplos del uso de "эмпирические" en ruso
Traducciones:
todos41
empírico41
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
De hecho, los datos empíricos indican la importancia de ese peligro.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, которые можно найти в Азии, огромны.
La dinámica histórica y la evidencia empírica en Asia son sobrecogedoras.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, относящиеся к анти-глобализации и закрытым обществам, явно указывают на негативные результаты.
La dinámica histórica y la evidencia empírica acerca de la antiglobalización y las sociedades cerradas indica claramente que resultan negativas.
Другими словами, Международный банк начинает примиряться с реальностью, которая очевидна каждому, кто посмотрит непредвзято на эмпирические данные.
En otras palabras, el Banco Mundial está empezando a enfrentarse a una realidad que resulta obvia para cualquiera que mire el registro empírico con una mente abierta.
Неудивительно, что эмпирические данные о том, что торговые дисбалансы могут быть разрешены исключительно посредством изменений обменного курса, неубедительны.
Como es lógico, la evidencia empírica de que los desequilibrios comerciales se pueden resolver solamente a través de modificaciones en los tipos de cambio es poco convincente.
Длительные, проведенные во многих странах эмпирические исследования подтверждают, что инновации являются главным источником научно-технического прогресса и роста производительности.
Se han realizado estudios empíricos sobre diferentes épocas y países, y estos han confirmado que la innovación es la fuente principal de cambio tecnológico y aumento de la productividad.
И третья причина в том, что два миллиарда человек на планете страдают умственными расстройствами, а используемые сегодня лекарства, - в основном, эмпирические.
La tercera razón es que hay 2 mil millones de personas en el planeta afectadas por desórdenes mentales, y los medicamentos que hoy en día se emplean son mayormente de desarrollo empírico.
Эмпирические факты свидетельствуют в пользу идеи о том, что успех демократии зависит от открытости лежащей в ее основе экономической системы на момент политического перехода.
La evidencia empírica apoya la idea de que el éxito de una democracia depende de lo abierto que sea el sistema económico subyacente al momento de la transición política.
Эмпирические данные свидетельствуют, что этими искажениями на рынке услуг, составляющими около 2/3 ВВП, и объясняется большая часть разницы в уровне производительности между ЕС и Соединенными Штатами.
Las evidencias empíricas muestran que esas distorsiones en los mercados de servicios, que representan alrededor de las dos terceras partes del PIB, están en el fondo de gran parte de la brecha de productividad entre la UE y los Estados Unidos.
Недавние эмпирические доказательства говорят о том, что центральные и восточные европейские регионы, извлекающие наибольшую выгоду из членства в ЕС - это те, которые располагаются вокруг столицы страны или делят границу с одной из 15 стран.
La evidencia empírica reciente indica que las regiones de Europa central y oriental que se benefician más de su membresía en la UE son las que están cerca de la capital del país o las que comparten frontera con alguno de los 15 países.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Una vez más, decenas de estudios empíricos siguieron ese modelo.
Что такое наука, если не эмпирическое стремление к истине?
¿Qué es la ciencia sino la búsqueda empírica de la verdad?
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
Y esa ecología es necesariamente relativa, histórica y empírica.
Что такое буддизм, если не 2500 лет эмпирических наблюдений за природой разума?
¿Qué es el Budismo, sino 2,500 años de observación empírica de la naturaleza de la mente?
Под вопросом остается - какое следует сделать заключение относительно политики из этого эмпирического наблюдения.
Lo que viene al caso es la política que por conclusión debe extraerse de esa observación empírica.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
Según los cálculos de estudios empíricos, el efecto total en la balanza comercial de un dólar de los EE.UU. más débil es casi nulo.
Кто-то наблюдает за определенным поучительным случаем или определенной анекдотичной или эмпирической закономерностью, и говорит:
Alguien observa algún caso instructivo o alguna regularidad anecdótica o empírica, y dice:
Но, похоже, все согласны с теоретически и эмпирически необоснованным предположением, что равновесный обменный курс действительно существует.
Pero lo único en lo que todos parecen coincidir es en la presunción teórica y empíricamente injustificada de que en realidad existe un tipo de cambio de equilibrio.
Более того, как свидетельствуют результаты многих эмпирических исследований, реальная конвергенция не должна стать серьезной помехой для расширения.
Además, varios análisis empíricos demuestran que la convergencia real no debe representar un obstáculo importante para la ampliación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad