Exemplos de uso de "эпохой" em russo
Эти вооружения необходимы ей для психологической компенсации превосходства НАТО - инверсия по сравнению с эпохой холодной войны - по обычным вооружениям.
Necesita estas armas para compensar psicológicamente la preponderancia de la OTAN -inversamente a lo que sucedía en la época de la Guerra Fría- en fuerzas convencionales.
Ссылаясь на период 1600-1868 годов, Инозе называет это будущее новой эпохой Эдо:
En referencia al período 1600-1868, Inose habla de este futuro como la Nueva Era Edo:
Когда эра изобилия дешевой воды сменилась эпохой все возрастающих ограничений на воду, как в качественном, так и в количественном плане, многие инвесторы начали рассматривать воду как новую нефть.
Como la época del agua barata y abundante ha quedado substituida por cada vez más limitaciones de la calidad y del abastecimiento, muchos inversores están empezando a ver el agua como el nuevo petróleo.
Президент Барак Обама и государственный секретарь Хиллари Клинтон говорят о том, что их век станет эпохой "интеллектуальной власти", которая будет эффективно использовать имеющиеся в ее распоряжении инструменты дипломатии, в том числе культурную дипломатию.
El Presidente Obama y la Secretaria de Estado Hillary Clinton dicen que la suya va a ser una época de "poder inteligente" que recurrirá eficazmente a todos los instrumentos diplomáticos de que disponen, incluida la diplomacia cultural.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Sus orígenes están profundamente arraigados a ese período.
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
¿El segundo período Edo podrá resistir las ambiciones chinas?
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
La primera gran época es comúnmente llamada el "Período Crítico".
Между ними есть много общего, только они развились в разные эпохи.
De hecho hay mucha correlación entre los dos estilos musicales aunque en diferentes períodos de tiempo.
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи.
Diferentes materiales, diferentes estilos, y diferentes épocas.
Первая эпоха Эдо рухнула, когда ВМС США открыли японский рынок с приходом "черных кораблей" коммодора Перри в 1853 году.
El primer período Edo colapsó cuando la Marina de Estados Unidos abrió el mercado japonés con la llegada de los "barcos negros" del comodoro Perry en 1853.
Историческое соперничество, месть и оружие широко распространены среди племен Ливии, что предполагает вероятность племенных войн в эпоху после Каддафи.
Las rivalidades, vendettas y armas están generalizadas entre los miembros de tribus diferentes de Libia, lo que indica la probabilidad de una guerra tribal en el período posterior a Gadafi.
Первый и официальный ответ был, что Китай унаследовал исторические территориальные права, включая карту эпохи национализма, на которой нанесена "линия девяти пунктиров", охватывающая практически все Южно-Китайское море.
La primera respuesta formal es que China heredó reclamos territoriales históricos, incluyendo un mapa del período nacionalista que traza una "línea de nueve segmentos" que abarca prácticamente todo el Mar de China Meridional.
Он соединил два вида работы с разных эпох.
Ensambló dos medios diferentes provenientes de épocas distintas.
К текущей геологической эпохе, во время которой человек доминировал над природой, можно применить термин "антропоцен", в дополнение к термину голоцен - самый теплый период за последние 10-12 тысячелетий.
Parece adecuado asignar el término "Antropoceno" a la actual era geológica, dominada de muchas formas por el ser humano, como complemento del Holoceno -el período cálido de los últimos 10-12 milenios.
В конце концов, это была другая историческая эпоха.
Era, después de todo, una época distinta de la historia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie