Exemplos de uso de "языки" em russo com tradução "idioma"
Английский - это цунами, сокрушающее прочие языки?
¿Es el inglés un tsunami que está arrasando con los otros idiomas?
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение?
¿Quién necesita estudiar idiomas y literatura comparada?
Сейчас более 1,2 миллиарда человек учат иностранные языки.
Resulta ser que hoy en día hay 1.200 millones de personas aprendiendo otro idioma.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться.
Y esto lleva a la grandiosa ironía de que nuestros idiomas existen para evitar que nos comuniquemos.
Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст.
Es porque las películas de acción se traducen más fácilmente a otros idiomas y otras culturas.
И она слушает разные языки из наушников, что у неё в ушах.
Y está escuchando varios idiomas en los audífonos que tiene puestos.
"Как можно заставить 100 миллионов людей переводить интернет на все основные языки бесплатно?"
¿Cómo podemos hacer que 100 millones de personas traduzcan la Web a los principales idiomas, gratis?
Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел.
Sus idiomas, el aymará y el quechua, ni siquiera eran reconocidos como instrumentos válidos para el ámbito de los asuntos públicos.
Когда чиновники ЕС встречаются вместе или составляют внутренние документы, они используют только "рабочие языки":
Cuando los funcionarios de la Unión Europea se reúnen o redactan documentos internos sólo utilizan los "idiomas de trabajo":
Не случайно тогда книги были переведены почти на все языки Восточной и Юго-восточной Европы.
No es una casualidad que estas obras hayan sido traducidas en esa época a casi todos los idiomas del este y el sudeste europeo.
Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве.
He aprendido el idioma de cada lugar donde viví pero nunca los dominé.
скульптуры инков считаются жемчужинами коллекций британских музеев, а пьесы Шекспира переведены на все основные языки мира.
Las esculturas incas son consideradas como tesoros en los museos británicos, mientras que Shakespiare es traducido a cada idioma grande del planeta.
В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными":
A diferencia de los idiomas indígenas que fueron desplazados por las lenguas de los colonizadores europeos, los idiomas oficiales de la Unión Europea son "robustos":
Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
A menudo, las elites hablan idiomas extranjeros y tradicionalmente las grandes ciudades son más tolerantes y abiertas a la mezcla de personas.
Ставить все языки ЕС в одинаковое положение - это прямое последствие формального равенства государств - членов согласно соглашениям об учреждении.
El tratar a todos los idiomas de la Unión Europea en las mismas condiciones es una consecuencia directa de la igualdad formal de los Estados miembros bajo los tratados constitutivos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie