Exemplos de uso de "ясно" em russo com tradução "evidente"

<>
И совершенно ясно, кто виноват. Lo vergonzoso de todo esto es evidente.
Ясно, что Пациент Б страдал больше. Evidentemente, el paciente B sufrió más.
Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги. Pero ya es evidente que no es más que un pedazo de papel sin valor alguno.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным. Dentro de poco será evidente si la visita de Erdogan tiene éxito.
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы. Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro.
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема. Lo que resulta evidente es que la desigualdad no es sólo una cuestión de largo plazo.
Однако, ясно, что этот заговор далеко не последний. Es evidente que no será la última.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. Es evidente que existe una cuestión de carácter humanitario en juego.
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так. Es evidente que cuando yo era una niña, definitivamente caminaba por la vida así.
Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке. Es evidente que esa cuestión no figura en un puesto destacado de su orden del día.
Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития. Por ello, es evidente que la iniciativa dotforce no es una herramienta de desarrollo por sí misma.
После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным. Después del congreso fue evidente que el evangelio comunista era falso y criminalmente corrupto.
Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно. ¡No sé cómo demostrarlo, ya que es tan evidente!
С учетом 0-0 в пятницу в аду Зеницы ясно, что игра не окончена. Teniendo en cuenta el partido de ida (0-0), el viernes en el infierno de Zenica, parece evidente que la cosa no está decidida.
Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее. No obstante, a pesar de las rivalidades y todo el parloteo, es evidente que los asiáticos se están uniendo.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным. Incluso sin un análisis detallado de costos y beneficios, es evidente que la cobertura universal es vital.
Позже стало ясно, что компьютерам можно найти более широкое применение, чем просто быстрое выполнение повторяющихся вычислений. Hasta después se hizo evidente que la computadora podía ser útil para mucho más que los cálculos repetitivos a altas velocidades.
За прошедшие два года сделалось ясно, что "современные", или "умеренные", левые партии в общей сложности управляют неплохо. En los últimos dos años, se ha vuelto cada vez más evidente que la izquierda "moderna" o "blanda", en términos generales, está gobernando bien.
Это ясно большинству израильтян, которые также считают эту доминирующую роль искажением своих древних моральных и религиозных ценностей. Es algo que resulta evidente para la mayoría de los israelíes, que también consideran ese papel dominante como una distorsión de su antigua moral y sus valores religiosos.
Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона. Incluso si la ganancia fuera mucho menor, es evidente que sería una sólida inversión en el futuro de la región.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.