Sentence examples of "Большую часть" in Russian
Translations:
all378
plupart132
majeure partie51
bonne partie6
grosse partie2
large partie1
other translations186
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер.
Un chirurgien vasculaire a enlevé une bonne partie de la première côte des deux côtés de mon corps.
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса
J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins.
В результате этого долгожданный поворот в тенденции потребления в Германии - которая шла на одном уровне большую часть последнего десятилетия - уже, вероятно, не за горами.
Le changement très attendu en matière de consommation allemande, peu dynamique pendant une bonne partie d'une décennie, est peut-être sur le point de se produire.
Таким образом мы не видим врага большую часть времени.
On ne voit donc pas l'ennemi la plupart du temps.
Здесь вы можете увидеть большую часть Национального Морского заповедника Флорида Кис.
C'est ce que vous pouvez voir dans la majeure partie du sanctuaire marin national des Keys de Floride.
Затем его повели в комнату для допроса, где он увидел длинноволосого бородатого мужчину, рот которого был заклеен клейкой лентой, "покрывавшей большую часть его головы".
Il a été emmené dans une salle d'interrogatoire où il a vu un homme aux cheveux longs qui avait été bâillonné avec du ruban adhésif "qui lui couvrait aussi une bonne partie de la tête ".
Подумайте о помещении, где мы проводим большую часть времени.
Pensez à l'espace où nous passons la plupart de notre temps.
Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными.
Pendant la majeure partie de cette période de la vie sur terre, les organismes vivants ont été relativement simples - des cellules individuelles.
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни.
Nous dépensons la plupart de notre argent sur les derniers 20% de la vie.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений.
Il faut rediriger la majeure partie de ces deux flux de revenus (privé et gouvernemental) vers l'immobilier.
И большую часть этого знания составляет их привычка всплывать на поверхность.
La plupart de ce que nous en savons est basé sur leur habitude de venir en surface.
Они переместили большую часть своей рабочей силы из сельского хозяйства в города, где ноу-хау легче распространяются.
Ils ont déplacé la majeure partie de leur main-d'oeuvre de l'agriculture vers les villes, où le savoir-faire peut être partagé plus facilement.
Это Мария Ольмстед, которая создала большую часть своих работ в возрасте три года.
Voici Marla Olmstead qui a réalisé la plupart de son oeuvre quand elle avait trois ans.
Вчера был ещё один - Дэвид Дойч, он раскрыл большую часть того, о чем я собирался вести речь.
Hier, David Deutsch, encore un qui qui a couvert la majeure partie de ce que j'allais dire.
Очевидно, мы лечимся в естественных условиях, используя клетки, чтобы сделать большую часть работы.
Clairement, nous nous guérissons par un processus naturel, utilisant des cellules pour faire la plupart du travail.
Люди говорили об эволюции в течение многих десятилетий, но Вы придумали механизм - естественный отбор - который мог объяснить большую часть этого процесса.
Les gens parlaient de l'évolution depuis des décennies et vous, vous arrivez avec une théorie - la sélection naturelle - qui pourrait bien en expliquer la majeure partie.
Смех Мы не знаем, что происходит, большую часть времени, и это делает нас уязвимыми.
Nous ne savons pas ce qui se passe la plupart du temps, ce qui nous met dans une position très difficile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert