Exemplos de uso de "В целом" em russo com tradução "global"

<>
Вот как выглядит картина в целом. Voici le context global.
И это верно не только в целом. Et ce n'est pas seulement au niveau global.
Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным. Mais le processus global d'approbation tient davantage de la fantaisie que de la science.
Это более глобально - если посмотреть на всё это в целом, то это очень большая машина, очень надёжная машина, более надёжная, чем её составляющие. Il semble plus global - si vous prenez tout cela, c'est une très grande machine, une machine très fiable, plus fiable que ces parties.
В целом, больше продуктов питания будет производиться там, где это можно сделать наиболее эффективно, тем самым создавая более справедливое, уравновешенное международное игровое поле. Au niveau global, plus de nourriture serait produite là où elle peut être produite plus efficacement, avec pour conséquence la création d'un environnement de relations internationales plus équitable et avec des règles s'appliquant à tous.
В целом, этот проект оказался настолько выгодным и эффективным, что JM Eagle и другие корпорации приняли решение об осуществлении подобных проектов и в других регионах Африки. Le projet global est si imitable, durable et intéressant en termes de coût, que JM Eagle et d'autres entreprises partenaires vont entreprendre le même genre d'initiatives ailleurs en Afrique.
В целом, согласно Николсу, Толю и Вафейдису, общая стоимость управления этой "катастрофой" - если бы политики не дрожали от страха, а проводили умную, скоординированную политику - составит около 600 млрд долларов США в год, или менее 1% мирового ВВП. Donc, selon Nicholls, Tol, et Vafeidis, le coût total de gestion de cette "catastrophe" - si les politiques ne tergiversent pas et appliquent des mesures intelligentes et concertées - serait d'environ 600 milliards de dollars par an, soit moins d'1% du PIB global.
Но отраслевые профсоюзы, которые в значительной степени работают независимо друг от друга, достигают еще более высокой заработной платы и создают даже более высокую безработицу - настолько высокую, что в целом работники оказываются в худшем положении, чем они могли бы быть, если бы их представлял всеотраслевой профсоюз. De leur côté, les syndicats qui défendent les intérêts de secteurs spécifiques et agissent indépendamment les uns des autres obtiennent des salaires encore plus élevés et créent encore plus de chômage - à un tel point que les employés sont généralement plus mal lotis que si un syndicat global les avait représentés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.