Exemplos de uso de "ВВП" em russo
В развитых странах эта цифра обычно превышает 100% ВВП.
Etant donné que le cours des actions ne peut donc sans doute pas affecter la macro-économie, Mr.
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП.
En fait, le surplus commercial global de la Chine est actuellement faible (environ 1% de son PNB).
Вся исследовательская и конструкторская работа, финансируемая государством, составляет примерно 0.6% ВВП.
Le total de la recherche et du développement dans l'économie, financés par les deniers publics, représente environ 0.6% du PNB.
Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП.
Un peu partout la part des salaires et des revenus de protection sociale ont baissé dans le partage de produit brut.
Ее ВВП на душу населения в два раза ниже, чем в Бразилии.
Son PNB par habitant ne représente que la moitié de celui du Brésil.
К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти.
D'ici à 2012, la dette publique grecque sera supérieure à 160% et toujours en augmentation.
Разрыв в ВВП на душу населения между беднейшими и богатейшими странами мира превышает 100.
Un coefficient de plus de 100 sépare les pays les plus pauvres des pays les plus riches.
Таким образом, при ожидании невысокого роста ВВП цена триллов, вероятно, была бы сегодня гораздо ниже.
Donc, compte tenu de plus faibles perspectives de croissance, le prix des trilles serait nettement inférieur aujourd'hui.
В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г.
En Hongrie, l'écart se creuse de nouveau, après un déficit de 4% en 2001.
Сельское хозяйство в Индии обеспечивает почти четверть ВВП, однако даже зажиточные фермеры не платят налогов.
L'agriculture en Inde représente environ un quart du PNB, mais même les riches agriculteurs ne paient pas d'impôts.
В целом новый военный бюджет США составляет 369 миллиардов долларов, т.е. почти 4% ВВП.
Globalement, le nouveau budget militaire des Etats-Unis s'élève à 396 milliards de dollars, soit un peu moins de 4% du PNB.
Долг правительства Индии превышает 70% ВВП, поэтому более половины налоговых поступлений уходит на уплату процентов.
La dette du gouvernement de l'Inde excède 70% du PNB de sorte que plus de la moitié de ses recettes fiscales sont consacrées au remboursement des intérêts.
Данная стратегия обусловлена бульшими изменениями цен на нефть - и, поэтому, меньшей стабильностью бюджета, - чем колебания объема ВВП.
Cette stratégie est dictée par le fait que les prix du pétrole sont plus instables, et par conséquent plus déstabilisants pour le budget, que les fluctuations du PNB.
В Польше дефицит также приближается к 6% от ВВП по сравнению с 2,9% в 2001 г.
La Pologne enregistre également un déficit proche de 6%, contre 2,9% en 2001.
Китай ввёл в действие пакет стимулирования экономики размером 6% ВВП, целью которого является (в основном) развитие инфраструктуры;
Les Etats-Unis ont adopté un paquet de 800 milliards de dollars de dépenses et de réductions d'impôts.
10% уровень безработицы в Америке и потенциальный 10% рост ВВП Китая неизбежно столкнутся, как атмосферные циклоны, вызвав грозу.
Les 10% du taux de chômage américain et le potentiel de croissance chinois de 10% devraient entrer en collision comme des fronts d'air qui s'entrechoquent et provoquent une tempête.
В Объединенных Арабских Эмиратах ВВП бы увеличился на 12%, в Японии - на 9%, а в США - на 5%.
La hausse serait de 12% aux Émirats Arabes Unis, de 9% au Japon et de 5% aux États-Unis.
Во многих случаях статистика по ВВП создает впечатление, что экономика работает намного лучше, чем это ощущает большинство граждан.
Dans beaucoup de cas, les statistiques afférentes semblent suggérer que l'économie se porte bien mieux que ce que les citoyens ressentent.
Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП, не вызвав при этом никакого возрождения экономики.
Les déficits publics du Japon ont engendré une dette nationale s'élevant à 140% du PNB annuel sans pour autant produire une résurgence économique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie