Exemplos de uso de "Вне" em russo
Вне сомнения, это и есть причина, по которой миллион людей в неделю переезжает в города.
C'est sans aucun doute la raison pour laquelle un million de gens par semaine se rassemble dans les villes.
По существу, вне закона находится борьба без прямого дозволения правителя и террористические акты, совершенные смертником.
Sous cet aspect, se battre sans la permission explicite du dirigeant et se livrer au suicide à la bombe sont l'un et l'autre hors-la-loi.
Вне сомнения, главным приоритетом для любой свободной страны должна быть защита своих граждан и ценностей от актов террористического насилия.
Sans aucun doute, la première priorité de tout pays libre doit être de protéger ses citoyens et ses biens contre les actes de violence terroriste.
Математика была объявлена вне закона как антирелигиозное и чужеродное явление и позднее перешла в подчинение религии.
Les mathématiques, considérés comme irréligieuses et étrangères, étaient hors-la-loi, et furent plus tard asservies à la religion.
Вне всякого сомнения, ожидание того, что Хиллари Клинтон продолжит работу, начатую в регионе её мужем, будет значительным мотивирующим фактором.
L'intention de Clinton de parachever le travail commencé par son mari dans la région a été perçue, et c'est sans nul doute une donnée très décisive.
Еврейские поселенцы действуют вне закона и совершают провокационные действия, принося вред палестинцам, что редко приводит к наказанию.
Les colons juifs agissent hors-la-loi et commettent des actes provocateurs qui blessent les Palestiniens et encourent rarement des sanctions pénales.
К сожалению, в то время как наше общество, вне всякого сомнения, является самым процветающим и динамичным в истории, в нем есть большие, большие изъяны.
Malheureusement, alors que cette société est, sans aucun doute, la plus prospère et dynamique que le monde ait jamais créé, elle a des énormes, énormes défauts.
Там практически негде встать вне палатки.
Vous ne pouvez quasiment pas vous tenir debout à l'extérieur de la tente.
Макроэкономика никак не может быть вне политики:
La politique macroéconomique ne peut jamais être totalement libre de toute influence politique :
Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля.
Il est évident Israël ne peut avoir aucun contrôle sur cet aspect de la situation.
"Вне всяких миров правды и неправды есть поле.
"Là-bas au-delà des mondes des actions bonnes et des actions mauvaises, il y a un champ.
Поэтому, наоборот, челюсть движется на желобках вне головы.
Donc il garde ses crocs à l'extérieur de sa tête.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie