Exemplos de uso de "Возможностей" em russo

<>
Также это познание собственных возможностей. C'est aussi une question de potentiel, sur un plan personnel.
Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. Kadhafi a exploité un réseau d'opportunité.
реализация этого - в пределах наших возможностей? Pourquoi dis-je que c'est à notre portée de faire ceci?
И вновь перед нами множество возможностей: Et, à nouveau, c'est un spectre:
Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы; Il a mis en évidence les limites de la puissance militaire.
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. La première est d'élargir la portée de la coopération internationale.
И поэтому появляется вот это чувство возможностей. Il y a maintenant un sentiment extraordinaire d'opportunité.
У них не хватило инструментов и возможностей. Ils manquaient d'outils et de moyens.
Но больше неравенства также означает больше возможностей: Mais plus d'inégalités implique également plus de perspectives :
На сегодняшний день - это предел возможностей молекулярной биологии. On atteint les limites des outils de la biologie moléculaire moderne.
Доха (столица Катара) является одной из таких возможностей. La conclusion du cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha, par exemple.
"Ограниченных возможностей", о которых говорил Васкез, великое множество. Les "limites" dont parlait Vázquez sont nombreuses.
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. En privilégiant le choix du public, nous pouvons créer une culture d'opportunité.
И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей. En fait nous n'en sommes qu'à gratter la surface de ce qui est possible aujourd'hui.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха. Parce que je vois toujours la musique comme l'apogée de l'audition.
Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей. Deuxièmement, les couts d'opportunité.
Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей. Même les soins de santé les plus fondamentaux lui sont inaccessibles.
некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла. plusieurs de ses membres ne souhaitent pas autre chose qu'une mule.
Бедные люди находятся в ловушке дешёвых активов (или возможностей). Les pauvres sont prisonniers d'un manque de qualifications et de moyens.
Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей. La situation économique actuelle a poussé la BERD dans ses retranchements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.