Exemplos de uso de "Возмущенный" em russo com tradução "indigner"

<>
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias
Она была возмущена, когда я сказал, что она лжёт. Elle était indignée quand j'ai dit qu'elle mentait.
Развивающиеся страны это осознают и возмущены несправедливостью существующей ситуации. Les pays en développement sont bien conscients de, et indignés par, l'injustice de la situation actuelle.
Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении: Les manifestants espagnols et ceux des autres pays ont raison d'être indignés :
В прошлом бедный африканец, возможно, смотрел на своих соотечественников и его возмущало их богатство; Autrefois, un Africain pauvre pouvait observer certains de ses compatriotes et être indigné par leur richesse.
Будучи окрыленной мирными и успешными выборами 2002, которые обещали изменения, кенийская общественность остается возмущенной отказом правительства выполнить свои обещания. Soutenu par l'élection pacifique et couronnée de succès de 2002 qui portait la promesse d'un changement, le public kenyan s'est bruyamment indigné de l'échec du gouvernement de réaliser ces promesses.
Поскольку сделка была направлена на предотвращение ядерного противостояния с Ираном, почему было так много возмущения со стороны США и Запада? Dans la mesure où l'accord était sensé éviter une impasse nucléaire avec l'Iran, pourquoi une telle réaction indignée de la part des Etats-Unis et de l'Occident ?
теперь и он, и его лучше обеспеченные соотечественники смотрят на богатый мир и их возмущает огромный разрыв в доходах, которые они видят. Désormais, ses compatriotes plus fortunés et lui-même sont indignés par les différences économiques qu'ils constatent en observant le monde riche.
Суннитское население Сирии, вдохновленное революциями в других арабских странах и возмущенное жестокостью режима, просто перестало бояться - что явилось потенциально революционным развитием событий для арабского авторитаризма. La population sunnite de la Syrie, inspirée par les révolutions dans les autres pays arabes et indignée par la brutalité du régime, a tout simplement cessé d'avoir peur, ce qui constitue une évolution potentiellement importante dans le jeu de l'autoritarisme arabe.
Израиль справедливо возмущен похищением своих солдат боевиками, пользующимися поддержкой группировки "Хамас", в Газе и "Хезболла" на юге Ливана, но массированное и несоразмерное военное реагирование Израиля играет на руку экстремистам. Israël s'indigne à juste titre de l'enlèvement de ses soldats par des insurgés soutenus par le Hamas à Gaza et par les forces du Hezbollah au sud du Liban, mais sa riposte militaire massive et disproportionnée est manipulée par les extrémistes.
Тех, кто отдал свой голос Бушу, возможно, не так возмущает причастность Америки к пыткам или ложная информация об оружии массового поражения в Ираке и связях с "Аль-Каидой", как многих за ее пределами. Les personnes qui ont voté pour Bush ne sont peut-être pas aussi indignées que les étrangers par la participation d'Américains à des actes de torture, ou par les informations trompeuses concernant les armes de destruction massive et les liens de l'Irak avec Al-Qaida.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.