Exemplos de uso de "Все к лучшему" em russo

<>
С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему. Du point de vue de la sauvegarde du projet européen, tout est pour le mieux.
Все к лучшему. Tout est pour le mieux.
Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям. Mais rassurez-vous, je ne descendrai pas plus bas que la ceinture.
Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно? Et vous savez, on pense que ça va mieux, mais avez vous essayé d'installer le wifi vous même ?
Мы хотим, чтобы все к нам спустились. On veut tout le monde ici.
Их жизненный уровень менялся к лучшему. Leur niveau de vie changeait pour s'améliorer.
И, по-моему, все к этому сводится. Donc je pense que tout revient à ça.
К лучшему или к худшему, и быстрее, чем вам кажется, эти возможности окажутся перед нами. Pour le meilleur et pour le pire, et plus tôt que vous ne le pensez, nous devrons faire ces choix.
В нашем случае мы берём пол первых рядов партера, поднимаем его, поворачиваем, меняем наклон, возвращаем всё к плоскому полу, меняем наклон снова. Dans ce cas nous prenons l'orchestre, le montons, le faisons tourner sur lui-même, en changeons la pente, le reconfigurons en parterre vide, et en modifions de nouveau la pente.
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? Comment rendre cela différent?
Если посмотреть на истоки этого, классическая история здесь возводит всё к ЭНИАКу вот здесь. L'histoire classique retrace tout ça jusqu'à l'ENIAC ici en bas.
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. Il croit que les choses peuvent être faites.
Все к этому сводится. Tout revient à ça.
И вместе, если мы будем распространять идеи об игре, мы сможем преобразовать Болгарию к лучшему. Et ensemble, si nous faisons cela et partageons ces idées sur le jeu, nous pouvons transformer la Bulgarie pour le mieux.
Иногда у меня возникает желание послать всё к чертям собачьим. Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. Donc de 2008 à aujourd'hui, un changement substantiel et un progrès certain ont eu lieu.
Иногда у меня возникает желание послать всё к чёртовой бабушке. Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
Люди начинают управлять своими собственными государствами, иногда к лучшему, иногда к худшему. La population prend le contrôle de leur propre état, parfois pour le meilleur et parfois pour le pire.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему? Vous êtes-vous jamais demandés comment on peut retourner une telle situation ?
Речь об общении, которое приводит не просто к лучшему пониманию отдельно взятого человека, но к реальной перемене. Qu'il s'agit de communication qui non seulement fourni une meilleure compréhension à l'individu, mais mène à un vrai changement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.