Sentence examples of "Головная боль" in Russian

<>
И всё время ужасная головная боль. Et vous avez ces horribles maux de tête.
У меня ужасная головная боль J’ai très mal à la tête
Затем, когда наступает головная боль, вы выпиваете глоток этой воды, и Вуаля! Ensuite, quand vous avez un mal de tête, vous prenez une gorgée de cette eau, et voilà !
Головная боль может быть вызвана шумом или грубостью или тому подобным поведением. Vous ne serez que bruyant ou odieux, ou d'une autre manière, leur causant un mal de tête.
"To give someone a headache" - означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда. Et donner mal à la tête à quelqu'un leur fait obtenir un mal de tête, mais ce n'est pas comme si vous aviez pris le mal de tête de votre tête pour le faire aller chez quelqu'un d'autre, et faire en sorte qu'il arrive dans sa tête.
Кен жалуется на головную боль. Ken se plaint d'un mal de tête.
У вас были головные боли? Avez-vous eu mal à la tête ?
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от головной боли. Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre le mal de tête.
Какое лекарство лучше всего помогает от головной боли? Quel est le médicament le plus efficace contre les maux de tête ?
Если говорить о мигренях, то 40% населения страдает от периодических головных болей, Si je parle de la migraine, 40% de la population souffrent de maux de tête épisodiques.
Реальная угроза начинается тогда, когда каждый думает, что молоток может помочь и от головной боли. Le problème, c'est quand on pense que le marteau peut tout résoudre, même les maux de tête.
Столкнувшись неожиданно с многочисленными возможностями выбора на повседневной основе, человек начинает ощущать головную боль и иногда подсознательно хочет вернуться в тюрьму. Confronté soudainement à de nombreuses options chaque jour, on commence à attraper un mal de tête, et parfois, inconsciemment, on veut retourner en prison.
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что "самой большой головной болью" для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян. Le prédécesseur de Wen, Zhu Ronji, a également déclaré que son "mal de tête le plus persistant" portait sur les méthodes à utiliser pour diminuer la charge fiscale rurale et augmenter le revenu des paysans.
Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания. Maintenant, une des études menées par le Centre Atkins a montré que 70% des gens étaient constipés, 65% avaient mauvaise haleine, 54% des maux de tête - ceci n'est pas une alimentation saine.
"To give someone a headache" - означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда. Et donner mal à la tête à quelqu'un leur fait obtenir un mal de tête, mais ce n'est pas comme si vous aviez pris le mal de tête de votre tête pour le faire aller chez quelqu'un d'autre, et faire en sorte qu'il arrive dans sa tête.
Исследование показало, что по сравнению с другими зданиями случаев раздражения глаз здесь меньше на 52%, нарушений дыхательных систем - на 34%, головных болей - на 24%, поражения лёгких - на 12%, и астмы - на 9%. Et l'étude montre qu'il y a, comparé aux autres bâtiments, une diminution de l'impact des irritations oculaires d'environ 52%, des problèmes respiratoires de 34%, des maux de tête de 24%, des altérations pulmonaires de 12% et de l'asthme de 9%.
15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни. 15% des effectifs se plaignent de maux de tête, 33% de maux de dos, 23% de fatigue et 23% de douleurs cervicales et de douleurs à l'épaule, ainsi que de plusieurs autres maladies, notamment des maladies affectant le processus vital.
По достижении среднего мозга, начинается головная боль. Et quand cela touche le centre du cerveau, cela déclenche la migraine.
Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась. C'était une sensation très étrange, et ma migraine s'accentuait.
Благодаря растущему торговому дефициту Америки для любого министра финансов развивающейся страны самая большая головная боль - это не дать валюте своей страны слишком быстро расти по отношению к доллару. Grâce aux déficits commerciaux béants de l'Amérique, le plus grand souci des ministres des finances des pays développés est aujourd'hui d'empêcher leurs monnaies de grimper trop vite face au dollar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.