Exemplos de uso de "Головы" em russo

<>
и реагировать на движения головы. l'ordinateur peut changer l'image en suivant les mouvements de la tête.
Вселенная в наших головах, а наши головы во Вселенной. L'univers est dans nos esprits, et nos esprits sont dans l'univers.
НЬЮ-ЙОРК - Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе. NEW YORK - La grande majorité des chefs d'État sont aujourd'hui surtout préoccupés par la crise financière.
Это может стоить тебе головы. Ça peut te coûter la tête.
Информация бьёт не только в головы, но и прямо в сердца. Et cela ne nous affecte pas seulement dans nos esprits, mais également dans nos coeurs.
Однако, если я попрошу ваши головы сфокусироваться сейчас на Пакистане, и попрошу вас подумать о символах и лидерах демократии в Пакистане сегодня, вам будет сложно подумать о чем-то, скажем, помимо убийства Беназира Бутто. Cependant, si je demande à vos esprits de se concentrer maintenant sur le Pakistan, et je vous demande de penser aux symboles et aux chefs de la démocratie au Pakistan aujourd'hui, vous aurez du mal à penser peut-être à autre chose que l'assassinat de Benazir Bhutto.
Это был способ ощущать наличие головы. C'était un moyen de tenir ma tête accrochée.
Этот случай все никак не выходит из моей головы, потому что это был первый случай данной болезни, который я увидела своими глазами. Celle-ci en particulier me reste à l'esprit, parce que c'est le premier cas de cette maladie que j'ai vu par moi-même.
У него кровь из головы течёт! Du sang s'échappe de sa tête !
И если вы вдруг потеряете эту информацию, это будет означать, что у вас она внезапно пропадет из головы, что вы внезапно почувствуете, что чего-то не хватает, и так как вы не можете eё обнаружить, вы испытываете странные чувства. Et si vous perdez réellement ces informations, ça signifie que vous avez brusquement cette perte dans votre esprit, que vous ressentez soudainement qu'il vous manque quelque chose, si ce n'est que vous ne pouvez pas le voir, donc vous ressentez une émotion très étrange.
Предмет любви не выходит из головы. Quelqu'un campe dans votre tête.
- Он разбрасывает бабочек, сбежавших из головы пророка". "Il neige des papillons échappés de la tête d'un prophète."
Он оглядел меня с головы до ног. Il m'observa de la tête aux pieds.
И я выщипнул волосы с головы мухи. Et j'ai arraché les poils de la tête de la mouche.
Если вам удобнее, следите за движениями моей головы. Vous pouvez le voir en regardant ma tête.
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non?
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. Il existe un vieil adage qui dit que le poisson pourrit par la tête.
Я хотел выбросить из головы мысли о работе. Je voulais m'extirper le travail de la tête.
Поэтому, наоборот, челюсть движется на желобках вне головы. Donc il garde ses crocs à l'extérieur de sa tête.
Собака была покрыта грязью с головы до ног. Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.