Beispiele für die Verwendung von "Для этого" im Russischen

<>
И для этого есть объяснение. Bon, nous avons une logique pour cela.
Для этого нет никакого социального протокола. Il n'y a aucune sorte de protocole social pour cela.
что мне для этого необходимо сделать? que dois-je faire pour cela?
Для этого можно использовать ДНК-оригами. Et pour cela on peut utiliser l'ADN origami.
что мне для этого надо сделать? que dois-je faire pour cela?
Демократические правительства слишком сложны для этого. Les gouvernements démocratiques sont trop compliqués pour cela.
И для этого мне не нужна электросеть. Pour cela je n'ai pas besoin d'un réseau électrique entre nous.
Для этого хорошо пригодны деревья и кактусы. Les arbres ou les cactus sont très bien pour cela.
Для этого США понадобится активный торговый баланс. Pour cela, il faudra que leur balance commerciale soit en excédent.
что мне для этого надо будет сделать? que devrais-je faire pour cela?
И для этого мы использовали красный, сверхжаропрочный силикон. Nous utilisions un silicium rouge à très haute température pour cela.
Причина для этого на самом деле очень проста. La raison pour cela est vraiment très simple.
Итак, для этого есть ось X, практическая ось. Le problème est qu'il y a un axe X pour cela, qui est l'axe de la praticité.
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого. Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание. Il n'est pas besoin d'un calendrier pour cela.
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань. Il fallait pour cela transférer la reconnaissance américaine de Taiwan à la Chine continentale.
Для этого надо пересадить пользователя обратно в водительское кресло. Pour cela, nous devons remettre l'utilisateur en position de contrôle.
Для этого не нужны никакие документы и личные встречи. Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne à rencontrer.
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. Pour cela, l'attitude de la BCE va devoir changer.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. Pour cela il nous faut introduire de nouvelles forces avec de nouvelles directions de charge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.