Exemplos de uso de "Единого" em russo

<>
У Вас нет ни единого шанса. Vous n'avez aucune chance.
У тебя нет ни единого шанса. Tu n'as aucune chance.
Все это происходит без единого выстрела. Tout ceci se passe sans qu'un coup de feu soit tiré.
Евро не выживет без единого центра L'Euro ne peut pas tenir en l'absence d'un centre
Нет ни единого сомнения в их истинности. Il n'y a aucun doute sur leur authenticité.
мы слышим голос публики как единого сообщества, Vous avez l'histoire du public comme communauté, oui.
Для этого, по-видимому, нет единого слова. Nous ne semblons pas avoir de mot pour ça.
Увы, не существует единого решения этой проблемы. Hélas, il n'existe aucune solution miracle.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу. Mais la Grande-Bretagne n'est pas unanime sur la question.
К тому же, она была совершена без единого выстрела. Et elle s'est faite sans un coup de feu.
Это немного возвращение назад, к идее единого, централизованного компьютера. Et d'un certain point de vue, c'est une sorte de retour à cette ancienne idée de calculateur centralisé.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое. Hélas, il n'y a pas de consensus sur la réponse.
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого. Ce sont tous des animaux individuels qui se réunissent pour former cette créature.
В течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля. Pendant quatre jours, il n'y a tout simplement eu aucun centre de commandes et de contrôle clair.
Фактически, как выборы, так и отставка Петреуса являются кусочками единого целого: En fait, tant l'élection que la démission de Petraeus sont des éléments d'un tout beaucoup plus grand :
У Южного Бронкса, который находится между ними, не было ни единого шанса. Le South Bronx, qui se trouve entre les deux, n'avait aucune chance.
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства. Ces deux partis ont suffisamment de sièges pour former un gouvernement d'unité.
В действительности, мы должны оставить идею о существовании некоего единого или глобального исламистского движения. Il faut abandonner l'idée qu'il existe un mouvement islamiste monolithique.
Мы знаем, что Гитлер намеревался уничтожить всех до единого евреев - мужчин, женщин и детей. Nous savons que Hitler avait par contre l'intention bien arrêtée de détruire tous les hommes, femmes et enfant juifs.
Нет ни единого атома в вашем теле сегодня, который был бы там в тот день. Pas un atome de votre corps actuel n'était présent lors de cet événement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.