Exemplos de uso de "Западном" em russo com tradução "occidental"

<>
На западном фронте без перемен. Rien de nouveau sur le front occidental.
В Западном мире нам всего хватает. Dans le monde occidental, nous avons assez.
Привлекательность Китая растет также и в западном мире. L'attrait de la Chine se fait également sentir dans le monde occidental.
Тогда казалось, что подобный прорыв произойдет и в западном Судане. A ce moment-là, on s'attendait à une évolution similaire au Soudan occidental.
Я начал говорить с ними об определенных великих трагедиях, представленных в западном искусстве. Et je suis allé leur parler de certaines des grandes tragédies de l'art occidental.
Снаружи оно выглядит как обычное устройство, которое вы найдете в современном западном госпитале. De l'extérieur, ça a l'air d'une chose qu'on trouve normalement dans un hôpital occidental moderne.
Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле. La classe moyenne va s'agrandir, mais il n'y a pas d'assurance qu'elle deviendra "libérale" dans le sens occidental du terme.
Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса. Maintenant, pour commencer, je dirais que nous mangeons beaucoup trop de viande dans le monde occidental.
Точно также, согласно Фудживаре, демократия делает слишком сильный акцент на здравомыслии - еще одном Западном понятии. De la même manière, selon Fujiwara, la démocratie accorde trop d'importance à la raison - autre concept occidental.
Даже в самых нерелигиозных семьях большинство детей в западном обществе, возможно, знают детали Рождественской истории. La plupart des enfants des sociétés occidentales connaissent probablement tous les détails de l'histoire de Noël, même dans les foyers les moins croyants.
Однако в Западном мире обрабатывается слишком много земли, и поэтому продукты питания здесь производятся в избытке. Mais dans le monde occidental, il y a trop de terres agricoles et donc il y a un surplus de production agricole.
Куба - единственная страна в западном полушарии, в которой отсутствует демократия и продолжают подавляться все формы политического инакомыслия. Cuba est le seul pays occidental qui ne soit pas démocratique et continue à réprimer toute forme d'opposition politique.
Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте. Il apporte un démenti à l'idée selon laquelle la Première Guerre mondiale ne se résume que par la terrible guerre des tranchées sur le front occidental.
Идея о едином консервативном "исламском мире" так же ошибочна, как и идея о едином современном "западном обществе". L'idée d'un "monde islamique" uniforme et conservateur est aussi erronée que celle d'une "société occidentale" uniforme et moderne.
Когда западные СМИ проводили опрос мнений этих женщин, они часто слышали в ответ феминистскую фразу в западном стиле: Lorsque les médias occidentaux ont cherché à savoir ce que disaient ces femmes, ils ont souvent entendu des arguments proches de ceux avancés par les féministes en Occident :
Они не представляют мнение большинства в Западном мире - к счастью, пока еще нет - но составляют могущественное и влиятельное меньшинство. Ces voix ne sont pas majoritaires dans le monde occidental, pas encore, heureusement, mais ce sont des voix minoritaires puissantes et influentes.
Он ясно дает понять, что желание иметь политический выбор не ограничивается несколькими удачливыми странами, расположенными, главным образом, в Западном мире. Cette situation montre clairement que la volonté d'avoir le choix politique ne se confine pas à quelques pays fortunés, pour la plupart dans le monde occidental.
Стремительный рост населения вкупе с политической и социальной нестабильностью привели к тому, что Республика Гаити стала беднейшей страной в западном полушарии. La croissance démographique rapide associée à une instabilité politique et sociale ont contribué à faire de Haïti l'une des plus pauvres nations occidentales.
По одну сторону границы расположена беднейшая страна в Западном полушарии, где 56% населения выживает менее чем на 1 доллар в день. D'un coté le pays occidental le plus pauvre où 56% de la population survit avec moins d'un dollar par jour et de l'autre une démocratie stable avec la perspective d'un avenir relativement prospère.
Но вместе с тем, я беспокоюсь и о Западе, потому что там, в сегодняшнем западном мире, культура рискует стать всего лишь формой развлечения. Mais aussi, je m'inquiète à propos de l'Occident, parce que souvent dans ce pays, dans ce monde occidental que nous avons, la culture risque de devenir une forme de divertissement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.