Exemplos de uso de "Интересы" em russo
Интересы национальной безопасности - не пустые слова.
Les préoccupations de sécurité nationale ne sont pas dénuées de bon sens.
Интересы рабочих в мире финансового капитализма
Syndicats et travailleurs à l\u0027ère du capitalisme financier
интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса.
les intéręts de la sécurité doivent prendre le pas sur les intéręts économiques.
Женщины не отстаивают свои интересы на рабочем месте.
Les femmes ne négocient pas pour elles-mêmes dans le monde du travail.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности.
J'ai obtenu un diplôme de droit afin de pouvoir plaider pour les membres de ma communauté.
Война, конечно же, не входит в интересы всех этих государств.
Pourtant le risque augmente, les relations de la Chine avec les Philippines et le Vietnam étant à leur plus bas niveau depuis des décennies.
Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков.
C'est une stratégie qui a fait ses preuves et elle n'implique pas les contribuables.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто.
Ainsi, les arguments en faveur d'un gouvernement représentatif restent non négligeables.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Mais les jeunes ont un souci économique bien à eux.
Аналогично этому, цифровую карту можно подогнать под индивидуальные интересы или потребности.
Autre avantage, une carte digitale peut être aisément adaptée à un besoin particulier.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
Alors qu'il s'intéressait toujours plus aux questions politiques, la réputation de Rudi grandit.
В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
De fait, il existe souvent des motivations cachées dans le choix de ces cadres de référence.
Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района развитие вполне может приносить прибыль.
Il y a assez de précédents prouvant qu'un projet de développement durable respectant la communauté peut aussi rapporter de l'argent.
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
On retrouve à droite Bibi Netanyahou, ancien premier ministre et leader du Likoud, l'ancien parti de M. Sharon.
Согласно их утверждениям, Франция и Германия разделяют общие интересы - однако факты говорят об обратном.
Les discours laissent entendre que la France et l'Allemagne ont beaucoup en commun, alors que les faits donnent une version totalement différente.
Но чтобы этого добиться, необходимо удовлетворить, или хотя бы сбалансировать, интересы важнейших сил региона.
Mais pour y parvenir, il sera nécessaire de réexaminer les relations avec les principaux acteurs de la région.
уважать права и роль, а также уравновешивать интересы крупных и малых стран - членов ЕС;
il doit respecter le rôle central des États membres et préserver l'équilibre entre les petits et les grands États,
Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу.
Ainsi, les pères fondateurs de la Constitution américaine ont parfaitement compris que les deux vont main dans la main.
Таким образом, люди могут собираться вместе и представлять свои интересы в политических и гражданских делах.
Donc il y a aussi la possibilité pour les gens de se rassembler et de s'engager en leur nom propre de manière politique et civique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie