Ejemplos del uso de "Каковы" en ruso

<>
Traducciones: todos150 quel127 otras traducciones23
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? Quelles sont les chances d'adopter un plan similaire aujourd'hui ?
Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы? Cela semble approprié, mais quels sont, en réalité, les choix possibles ?
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем? Quelles sont les maladies sexuellement transmissibles les plus courantes?
Кто знает, каковы были бы последствия? Quelles auraient pu en être les conséquences ?
Я не знаю, каковы будут последствия. Je ne sais pas quelles seront les conséquences.
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Maintenant, quelles sont les conditions idéales pour la chimie?
Каковы связанные с этим юридические трудности? Quelles sont les difficultés légales ?
Как такое возможно и каковы вероятные последствия? Comment cela est-il possible et quelles peuvent êttre les probables conséquences ?
3) каковы были бы последствия для Кубы? 3°) Quelles auraient été les conséquences pour Cuba?
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды? Selon eux, les coûts induits sont évidents mais quels en sont les bénéfices ?
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ? Donc, quels sont les dénominateurs communs de ces trois cultures ?
Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов? Quelles sont les implications pour sauver des vies et avoir des organes disponibles?
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
ПАРИЖ - Каковы будут последствия возвращения Франции в интегрированную структуру НАТО? PARIS - Quelles seront les conséquences du retour de la France dans la structure militaire intégrée de l'OTAN ?
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? Quel comportement capable de changer le monde?
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс. Quelles que soient les positions de tel ou tel candidat ou candidates en vue, c'est sans nul doute un progrès.
Каковы же некоторые последствия отведения макроэкономике главной роли в странах Латинской Америки? Quels ont été certains des effets de la suprématie de ces politiques macroéconomiques sur l'Amérique latine ?
Каковы планетарные границы, в рамках которых мы можем безопасно вести свою деятельность? Quelles sont les limites planétaires à l'intérieur desquelles on peut fonctionner en toute sécurité ?"
И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия? Et le plus important, quelles seront les retombées politiques d'un éventuel ressentiment des autochtones à l'égard de la classe cosmopolite ?
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия. On ne connait jamais quand aura lieu leur prochaine attaque, qui sera la cible ou quelle seront les conséquences.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.