Exemples d'utilisation de "Канаде" en russe
Сейчас в Канаде прекрасная система здравоохранения.
De plus, au Canada, nous avons un formidable système de santé.
Эвтаназия практикуется в Канаде, где она очевидно незаконна.
"L'euthanasie est pratiquée au Canada, où elle est clairement illégale".
Почему бы вам, Канаде, не прийти на их место?
Pourquoi est-ce que le Canada ne reprendrait pas le flambeau ?
Среди новых лидеров - советы в Швеции, Великобритании, Словении и Канаде.
Parmi ces pays à l'avant garde, on trouve la Suède, le Royaume-Uni, la Slovénie et le Canada.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
Comme vous avez pu le remarquer, nos élections au Canada sont une farce complète.
Я родился в шотландском пресвитерианском гетто в Канаде, вылетел из института.
Je suis né dans un ghetto presbytérien écossais au Canada, et j'ai laissé tomber mes études secondaires.
А в другой научной работе университета Виктории в Канаде он сообщал:
Et dans une autre étude scientifique réalisée par l'université de Victoria au Canada, il a déclaré :
В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов:
Les citoyens américains enregistrent des taux d'approbation élevés au Canada et au Mexique :
Был молодой стажер в Оджилви, в Канаде, его звали Хантер Самервиль,
Il y avait un jeune stagiaire à Ogilvy, au Canada, qui s'appelait Hunter Somerville.
В Канаде, среди бросивших школу, на каждых пять мальчиков приходится три девочки.
Au Canada, il y a cinq garçons qui abandonnent les études, pour trois filles.
В Канаде, например, было бы рискованным упустить из виду особые интересы Квебека.
Au Canada par exemple, il serait dangereux de négliger les intérêts particuliers du Québec.
Одна моя сестра живет в Англии, другая - в Америке, третья в Канаде.
L'une est en Grande-Bretagne, une autre est en Amérique et la dernière est au Canada.
В Соединенных Штатах, Европе, Японии, Австралии и Канаде также наблюдалось падение уровней рождаемости.
Les États-Unis, l'Europe, le Japon, l'Australie et le Canada connaissent tous des taux de natalité sur le déclin.
Не удивительно, нашлись консервативные элементы в Канаде, которые негодовали по поводу этого внедрения.
Il y avait des conservateurs au Canada qui, sans grande surprise, n'ont pas apprécié ce bouleversement.
Когда я рос, мой отец любил рассказывать историю о его первом дне в Канаде.
Quand je grandissais, mon père adorait raconter l'histoire de son premier jour au Canada.
Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни.
"Le suicide assisté est pratiqué au Canada, où il est clairement illégal", explique Jocelyn Downie.
Я хотел подойти как можно ближе к Канаде, пока не станет слишком опасно идти дальше.
Je voulais me rapprocher autant que possible du Canada, avant que les conditions ne soient trop dangereuses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité