Exemplos de uso de "Конституции" em russo

<>
Поэтому конституции должны быть гибкими. Les Constitutions doivent donc être flexibles.
В Конституции всего 16 страниц. La constitution fait seulement 16 pages.
Тогда ЕС занялся созданием конституции. L'UE s'est donc tournée vers l'élaboration d'une constitution.
Слово "право человека" отсутствует в конституции Les "droits de l'homme" omis dans la Constitution
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю. La Constitution envoie ces difficultés dans les oubliettes de l'histoire.
Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции. Le mot ne figurait pas dans la précédente Constitution.
В проекте конституции многое является предметом толкования De nombreux points du projet de Constitution sont matière à interprétation
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти. Et c'est la partie de la Constitution européenne qu'il faut secourir d'urgence.
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: On retrouve inscrits dans la constitution du Parti communiste chinois les mots suivants :
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность. Pourtant, en matière de préambule, la Constitution de l'Union européenne devrait refléter l'hétérogénéité européenne.
UDD выступает в поддержку восстановления конституции 1997 года. L'UDD voudrait réinstaurer la constitution de 1997.
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления. Le projet de Constitution comporte des solutions acceptables à nombre de questions de gouvernance.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту. Il est préférable de laisser la rédaction d'une nouvelle constitution à un Parlement intrant, élu par les citoyens.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей. Parallèlement au débat sur la Constitution de l'Union européenne, un autre débat s'est ouvert sur les valeurs européennes.
Конец такого поэтапного подхода наступил с поражением Европейской конституции. Cette démarche progressive a été freinée par l'échec de la Constitution européenne.
Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы. Une solution similaire devrait être trouvée pour la Constitution européenne :
Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно. Mais l'insistance de M. Chávez quant à l'inviolabilité de la constitution en vigueur est hypocrite.
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением. Ce n'est pas un développement que les défenseurs de la constitution des libertés peuvent accepter.
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции. Morsi supportait très mal les critiques visant son projet de constitution controversé.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС. Le rejet français de la constitution n'implique pas forcément la fragmentation politique de l'Union européenne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.